Читаем Лукавые книготорговцы Бата полностью

– Ты же забыла в башне полушубок. Я должен был подумать об этом, но такие мелочи часто забываются. На полушубке могло быть написано имя твоей мамы, или в карманах могло остаться что-то связанное с тобой.

– Точно. – Сьюзен вдруг стало холодно, но не из-за снега и льда, хотя те окружали ее со всех сторон, и это напомнило ей, что неплохо бы стряхнуть снег со своего костюма, который оказался на диво водостойким. «Наверное, шелк чем-то обработан», – подумала она. – В кармане были какие-то письма или счета. Мама вечно рассовывает по карманам всякие бумажки.

– Прости меня. Я и правда был уверен, что дома ты в безопасности и твоя мама тоже, ведь у вас есть хранители. Кстати, мы отправили к твоей маме двоих наших, на всякий случай. Но нам все равно было нужно, чтобы ты приехала, и мы… в общем, мы решили устроить ловушку.

Сьюзен помолчала, вспоминая свой сон, опять оказавшийся явью, где водяной и дракон избавлялись от каменного льва.

– Дома со мной точно ничего не случилось бы, – задумчиво сказала она. – Хотя, вообще-то, я все равно собиралась сегодня уезжать. Но ты мог бы предупредить меня как-нибудь, когда мы поехали.

Сьюзен поняла, что начинает испытывать последствия шока: ей вдруг стало очень холодно. Рядом с ней лежали двое убитых и один, может быть, умирающий, да и водитель, который вылетел из фургона, тоже вполне мог сломать себе шею. Затоптанный снег вокруг был в крови… Снежинки летели все быстрее и гуще, а туча, из которой они сыпали, казалось, легла прямо на деревья, и от всего этого становилось так пусто и одиноко на душе.

– Извини, но я не мог, – ответил Мерлин, глядя на Сьюзен. – С оперативной точки зрения это было неправильно. Ты могла бы нечаянно выдать нас, если бы знала. Послушай, пойдем в ту полицейскую машину, ты погреешься. Идем.

– Я просто хочу, чтобы все было нормально, – рассеянно произнесла Сьюзен.

Мерлин взял ее за руку и повел. Стефани незаметно шла за ними на расстоянии полудюжины шагов, держа наготове ружье.

В «рейнджровере» было тепло, работал двигатель, обогреватель выдувал горячий воздух без вони горелого масла и бензина. Мерлин усадил Сьюзен на заднее сиденье. Она откинула голову на спинку и потерла плечо. Оно немного болело из-за того, что в него врезался ремень безопасности, когда ее швырнуло вперед от столкновения с каменным шаром. На плече остался здоровый синяк, но, учитывая, что все могло быть гораздо хуже, Сьюзен почувствовала себя почти счастливой.

– Может, подремлешь пока? – тихо предложил Мерлин. – А я через минуту вернусь. Мне надо поговорить с Торрант, а потом мы отвезем тебя в Бат. Вряд ли у тебя будут еще неприятности по пути. Стефани постоит здесь, снаружи, ладно?

– Да в порядке я! – раздраженно бросила Сьюзен. – Не суетись! Ты же знаешь, я бывала в передрягах похуже этой.

– Знаю, – согласился Мерлин. – Но иногда всего чуть-чуть вдобавок к уже пережитому оказывается слишком. И почему-то все представляется особенно плохим, если случается совсем рядом с домом.

– Я в порядке, – повторила Сьюзен, но глаза все же закрыла.

Дремать она, конечно, не стала – не могла, но впала в странное оцепенение, в котором ее память услужливо раз за разом демонстрировала ей повтор последних событий. Вот по дороге несутся навстречу каменные шары, машина съезжает на обочину, удар, нападение масонов, появление Мерлина, стрельба, грифон…

Сьюзен открыла глаза. Грифон… Где-то она уже видела его. Серый, явно из того же камня, что статуи в том саду, – из пурбекского мрамора, только выцветшего и в пятнах лишайника. Почему же он кажется ей таким знакомым? Где она могла видеть его раньше?..

Сьюзен открыла дверцу и вышла. Рядом мгновенно возникла Стефани:

– С тобой все в порядке?

– Да, – коротко ответила Сьюзен. – Хочу взглянуть на осколки грифона. Я где-то видела его, или тот был просто похож.

Она вернулась к «лендроверу». Дорогу вокруг покореженной машины усыпали осколки статуи. Сьюзен старалась смотреть только на них, а не на мертвых, которые по-прежнему лежали там, где их настигла смерть. Хотя теперь трупы уже так засыпало снегом, что она не разглядела бы их, даже если бы захотела. Откуда-то с юга доносился вой сирен.

Сначала Сьюзен увидела куски головы грифона, но ее интересовала не она, а лапы. Отыскав одну, она перевернула ее, почти уверенная, что сейчас увидит за когтями прорезь – след от того, что держала эта лапа совсем недавно. Но лапа оказалась гладкой.

– Что-нибудь интересное? – раздался за спиной Сьюзен голос Мерлина.

Она вздрогнула, сердце оборвалось от страха: она не слышала, как он подошел. «А если бы он был врагом?» – мелькнуло у нее в голове. Но она вспомнила, что рядом Стефани, которая, конечно, не подпустила бы к ней никого чужого.

– Нет, – ответила Сьюзен. – Просто показалось, что я где-то видела его. Наверное, он напомнил мне чей-то этюд или грифона для навершия памятника сэру Бевилу Гренвиллу, от которого отказался заказчик. Хотя, если приглядеться, они не так уж похожи. Этот больше, и лапы у него не такие. Вы видели этот памятник? На Лэнсдаун-Хилл?

– Я – нет, – ответил Мерлин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леворукие книготорговцы Лондона

Лукавые книготорговцы Бата
Лукавые книготорговцы Бата

Когда Сьюзен Аркшо решила найти отца, которого никогда не видела, она и представить не могла, с чем столкнется. Да и как можно было представить, что придется бороться с мифическими сущностями Древнего мира?! К счастью, Сьюзен помог клан книготорговцев – леворуких воинов и праворуких интеллектуалов, защищающих наш, Новый, мир от магического вторжения. (И да, в свободное от основной работы время книготорговцы действительно продают книги.)Отец же Сьюзен ни много ни мало один из Верховных королей Древнего мира. Сейчас король погружен в глубокий сон, но скоро пробудится. Чего тогда ждать Сьюзен?.. Пока же она изо всех сил старается жить обычной жизнью и не вмешиваться в дела книготорговцев. Но тут леворукого Мерлина, возлюбленного Сьюзен, затягивает внутрь таинственной карты, а на книжный магазин нападают ожившие статуи. Как остаться в стороне, если дочь Верховного короля, обладательница врожденной силы, – единственная, кто может помочь?Впервые на русском – продолжение захватывающего цикла городской фэнтези о леворуких книготорговцах!

Гарт Никс

Героическая фантастика / Городское фэнтези / Фэнтези
Леворукие книготорговцы Лондона
Леворукие книготорговцы Лондона

1983 год. Лондон, но совсем не тот Лондон, который знают и помнят многие. Сьюзен Аркшо, имея в своем распоряжении всего лишь старый билет в читальный зал, серебряный портсигар с полустертым гербом и бумажку с фамилией отца (скорее всего, написанной неправильно), отправляется в Лондон на поиски своего родителя. Здесь она знакомится с Мерлином и его сестрой Вивьен, представителями большой семьи леворуких (воинов) и праворуких (интеллектуалов) книготорговцев, охраняющих с помощью магии Новый мир от вторжений мифического Древнего мира. Леворукий Мерлин и праворукая Вивьен активно включаются в поиски отца Сьюзен, полагая, что его исчезновение странным образом связано с убийством их матери. Что или кто был отцом Сьюзен? Это необходимо выяснить как можно скорее, поскольку Древний мир начинает опасное вторжение в Новый…Впервые на русском языке!

Гарт Никс

Фантастика / Городское фэнтези / Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже