Читаем Луч солнца полностью

— Что-нибудь, наверное, случилось. Я всю ночь не спала.

— Мама, где папа? — спросила Мизу, сидя на корточках. Вместо ответа Ма Кхин Тхейн заплакала навзрыд. — Мама, почему ты плачешь?

— Я не плачу, доченька. — Снова начались схватки, и Ма Кхин Тхейн умолкла. Но даже страдая от боли, она ни на минуту не забывала о муже. Во время первых родов он ни на минуту не оставлял ее, старался утешить, ободрить. Она вспоминала, как шла в больницу, опираясь на плечо Ко Хла Сейна. «Очень больно?» — участливо спрашивал он. А она старалась улыбаться. Где он сейчас? Наверняка что-нибудь случилось. А может, как говорится, увидел свежую рыбку и бросил сушеную?

Пришла повитуха. Она попросила сестру увести Мизу, но девочка ни за что не хотела уходить и все спрашивала:

— Где папа?

— Он пошел купить тебе бисквит!

Сестра Ко Хла Сейна старалась успокоить ребенка. Ей жаль было сноху, и она сердилась на брата за его черствость. На столе лежала газета. Женщина взяла ее и увидела заголовок:

«Автомобильная катастрофа в центре города. Сегодня в половине одиннадцатого вечера человек, перебегая дорогу, упал прямо под колеса машины и погиб. Водитель Хла Маун привлечен к ответственности. Имя погибшего неизвестно».

«А не брат ли это?» — с тревогой подумала женщина.

— Мальчик родился! — радостно крикнула повитуха. Женщина побежала в комнату, где лежала роженица, и, прижав к груди Мизу, без конца повторяла:

— Теперь у тебя будет брат! Брат!

Ее слова заглушил громкий крик новорожденного.

На свет появился маленький человек!


Перевод Г. Мининой.

<p>МАН МЬИН</p>

Ман Мьин родился в 1949 г. По образованию инженер. Печатается с 1971 г. в журналах «Мьявада», «Моу Вей». Выпустил сборники рассказов «Сделано в Бирме» (1977) и «Зов нефрита» (1978).

<p>ОДЕЯЛО</p>

Почтовый поезд по расписанию должен был прибыть в Мичину в два часа дня, но, как обычно, опоздал и подошел к перрону только в шесть вечера. И это еще хорошо. Сколько раз уже бывало, что, опаздывая, он так и не доезжал до Мичины и останавливался на ночь в Могауне. Сегодня мне этого совсем не хотелось — в поезде ехали сюда мои друзья Ко Сейн Лвин и Ко Чжо Мьин. Мне было известно, что постельных принадлежностей при них нет, а провести ночь в поезде без одеял — просто мучение. Правда, у меня этих одеял тоже на всех не хватало, зато у нас на кухне была замечательная печка. В декабре ночи в Мичине очень холодные. Дрова в печке весело потрескивают, но яркое пламя согревает только лицо и грудь, а спине остается мерзнуть. Впрочем, за разговором мы этого не замечаем.

Несколько слов о моих друзьях. Ко Сейн Лвин — ответственный работник молодежной организации «Ланзин», а маленький худенький Ко Чжо Мьин работает в управлении торговли. Впрочем, работа их не представляет для нас важности: нас не особенно волнует положение, которое мы занимаем в обществе, зато объединяет любовь к литературе. Мы говорим о том, кто из нас и что нового прочитал, что показалось наиболее удачным у такого-то писателя в таком-то произведении. Встречи у нас нечастые, и мы так увлекаемся беседой, что порой и о еде забываем. Хорошо, что жены у нас заботливые и вовремя приглашают к столу.

Сегодня друзья нагрянули ко мне, можно сказать, нежданно. Вместе оказались по делам в городе Намти, освободились рано и решили: чем ждать всю ночь на вокзале, лучше встретиться втроем у меня. Едва они сошли с поезда, я тут же предупредил, что одеял у меня на всех не хватит.

— Нечего прибедняться. Твои возможности нам известны. А уж если жаль тебе расстаться со своими одеялами хотя бы на одну ночь, даже ради близких друзей, то, так и быть, удовольствуемся теплом твоей печки, — услышал я в ответ.

Встретив друзей с поезда, я тотчас же послал за местными своими приятелями Ко Нян Ньюном, Ко Та Мауном и Ко Тхин По. Ко Нян Ньюн, владелец ткацкой мастерской, встречаясь с новым человеком, смотрел, по обыкновению, как он одет. Надеялся, вероятно, что новый знакомый предпочтет носить лоунджи, сотканное в его мастерской. Справедливости ради скажу, что была у него и другая привычка — приходить на встречу с друзьями со своей закуской. Не изменил он этой похвальной привычке и на сей раз — принес изрядное количество вяленой говядины. Ко Тхин По тоже появлялся со своим традиционным сувениром — бутылкой. Правда, теперь их оказалось две.

— Ночи нынче холодные… — серьезно объяснил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современная зарубежная новелла

Роботы осознают свое предназначение
Роботы осознают свое предназначение

Из книги "Достоверная сказка: Рассказы болгарских писателей" (Составитель  Ника Глен) (Москва: Художественная литература, 1986 г.)Сборник «Достоверная сказка» включает рассказы болгарских прозаиков, относящихся к разным поколениям. Его открывают произведения Б.Априлова, К.Кюлюмова, М.Радева, С.Бойчева, Л.Дилова, чей творческий путь исчисляется уже не одним десятилетием, а завершают работы Н.Стоянова, К.Дамянова, И.Голева, В.Пламенова, И.Дичева, ставших известными читательской аудитории сравнительно недавно (кстати сказать, порядок расположения произведений обусловлен возрастным признаком). Впрочем, открыв оглавление этого, несомненно «представительного», сборника, читатель может обратить внимание на отсутствие в нем ряда имен, популярных не только в Болгарии, но и в нашей стране. Это объясняется тем, что многие известные мастера рассказа перешли в настоящее время к созданию произведений крупных прозаических форм или же заняты подготовкой к изданию своих новых сборников, которым только предстоит увидеть свет, а главной целью этой книги является ознакомление советской аудитории с новейшими достижениями болгарской национальной прозы в освоении малых жанров. Сюда вошли рассказы, написанные в 80-е годы, то есть за последние пять лет,— не случайно значительную часть книги составляют произведения, опубликованные в болгарской литературной периодике.

Любен Дилов

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика / Юмористическая фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже