Читаем Люди Ферм (СИ) полностью

Ведь в результате большой мировой войны, (возможно бактериологической войны) - на планете был уничтожен (killed) весь традиционный мясной скот (nonhuman).

Поэтому люди (граждане), уцелевшего города Эбирн (Abyrne) - очень сильно страдали без мяса (на одной вегетарианской диете).


Некоторые жертвенные люди - добровольно согласились, стать "человеческим-сельскохозяйственным-скотом" ("человеческих-ферм" (people-farm)).


Добровольно войти в "человеческую-ферму" в стойла (livestock-stalls), амбаров (livestock-barn) для "человеческого-сельскохозяйственного-скота" (meat, milk - livestock) - жертвенно полностью отказавшись от своих человеческих прав.


Избранные (Chosen) "люди-скот" - выбрали, чтобы стать святыми мучениками "Saints martyrs" - как Иисус Христос (Jesus Christ) - снова повторив его жертвенный подвиг, множества раз.


Конечно система жизни (города и фермы) была очень плохая - система жизни города, давно деградировала из-за очень плохого руководства элиты города Эбирне (Abyrne) и вырождающихся обывателей (полноправных граждан) этого последнего на Земле города.

("Граждан города " - которые фактически превратились в безмозглых, безвольных человеческих свиней).


Возможно, ненужно было - разрушать систему (и религию) города Эбирне (Abyrne).

Можно было оздоровить город (выгнав или уничтожив - бездарных зажравшихся, жадных старых правителей города).

Можно было после этого, установить - новое управление города Эбирне (Abyrne), на референдуме избрав "совет-девяти" (Board of nine Directors).


Девять представителей - для разумного управления города Эбирне (Abyrne):

1)трое выбранных представителей от бизнеса (businessman).

2)трое выбранных представителей от науки (scientist).

3)трое выбранных представителей от простого народа (populace).


Тогда можно было бы не выгонять избранный (Chosen) скот ("детей Бога") - в пустыню умирать - они могли бы и дальше служить людям в новых благоустроенных фермах, просторных тёплых коровниках (barn-stalls) - с заботой и уважением от граждан обновленного города Эбирна (Abyrne).


Избранные (Chosen) "дети Бога" - могли бы продолжать выполнять свой "священный долг" - давать гражданам своё вкусное молоко и своё вкусное мясо (ведь традиционных нечеловеческих "nonhuman" сельскохозяйственных животных - уже больше нет (all the cattle died), на той планете пострадавшей возможно, от атомной или бактериологической войны).


За их святую жизнь (Saints-martyrs-People-farm) души (soul) - избранных "людей-коров" (Chosen) - Бог наверное должен бы помещать навечно в Рай.


2)Теперь я обращаюсь к вам - к главному герою рассказа Пирс Энтони "В КОРОВНИКЕ" (Piers Anthony - "IN THE BARN") - разведчику параллельных миров Хитчу (Hitch).


Хитч (Hitch) вы были хорошим смелым разведчиком параллельных пространств (это - множественные различные варианты развития Земли) но и у вас как и у Ричарда - эмоции нередко брали верх над разумом.

Вы, Хитч (Hitch) - похитили новорождённого "ребёнка-телёнка" не дав ему выполнить своё "святое предназначение" (Saints-martyrs-farm) - стать хорошей "человеческой-молочной-коровой" (HUCOW).


На планете ╧ 772 - вы Хитч, обнаружили хорошо развитое "человеческое-животноводство" - на планете ╧ 772 - были очень хорошие, большие человеческие фермы (barn-livestock) - где в хороших сухих деревянных стойлах (stalls-livestock), с большой заботой и уважением - содержались "люди-коровы" (women-cattle).


"Люди-коровы" (hucow) - давали много вкусного человеческого молока и возможно - вкусное "человеческое мясо" (так как все коровы были только молодые - не старше тридцати лет).


Возможно старых коров и молодых кастрированных бычков - после откорма (fatted), отвозили на бойню (cattle slaughter).

(Ведь, уже больше нет (not) - других животных (nonhuman) пригодных "для убоя на мясо" - на планете ╧ 772 )


Когда уже дома, на родной Земле (с похищенным с фермы "ребёнком-телёнком") - вы Хитч, уже хотели написать отчет - своему начальству (boss), о творящемся на планете ╧ 772 безобразии (о легально существующем на планете "человеческом-животноводстве").


Вы, разведчик Хитч - вдруг вспомнили что с тех пор как на Земле ╧ 772 - построили хорошие большие (бело-красные) кирпичные фермы (в классическом-фермерском стиле) "farm-livestock" - для "человеческого скота" (human-cattle).

Все воины (war) па планете ╧ 772 - прекратились и наконец установился долгожданный всеобщий мир (всеобщее умиротворение).


Вероятно, всё дело, в святом подвиге "людей-животных" (HUCOW) - которые своей жертвенной жизнью "человека-сельскохозяйственного животного" - многократно повторяют святой подвиг Иисуса Христа (Jesus Christ).

Выполняя свой "Святой долг" (Saints-martyrs-People-farm) - отдавая людям (гражданам), своё вкусное человеческое молоко и возможно - своё вкусное (в меру жирное) человеческое питательное мясо.


Подумав (thinking) обо всём этом - вы Хитч (Hitch), сильно задумались (ведь вашей собственной планете кризис - угрожает уничтожением человеческой цивилизации "третья мировая война") - может и вашей планет стоили бы перенять опыт планеты ╧ 772?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Звездная месть
Звездная месть

Лихим 90-м посвящается...Фантастический роман-эпопея в пяти томах «Звёздная месть» (1990—1995), написанный в жанре «патриотической фантастики» — грандиозное эпическое полотно (полный текст 2500 страниц, общий тираж — свыше 10 миллионов экземпляров). События разворачиваются в ХХV-ХХХ веках будущего. Вместе с апогеем развития цивилизации наступает апогей её вырождения. Могущество Земной Цивилизации неизмеримо. Степень её духовной деградации ещё выше. Сверхкрутой сюжет, нетрадиционные повороты событий, десятки измерений, сотни пространств, три Вселенные, всепланетные и всепространственные войны. Герой романа, космодесантник, прошедший через все круги ада, после мучительных размышлений приходит к выводу – для спасения цивилизации необходимо свержение правящего на Земле режима. Он свергает его, захватывает власть во всей Звездной Федерации. А когда приходит победа в нашу Вселенную вторгаются полчища из иных миров (правители Земной Федерации готовили их вторжение). По необычности сюжета (фактически запретного для других авторов), накалу страстей, фантазии, философичности и психологизму "Звёздная Месть" не имеет ничего равного в отечественной и мировой литературе. Роман-эпопея состоит из пяти самостоятельных романов: "Ангел Возмездия", "Бунт Вурдалаков" ("вурдалаки" – биохимеры, которыми земляне населили "закрытые" миры), "Погружение во Мрак", "Вторжение из Ада" ("ад" – Иная Вселенная), "Меч Вседержителя". Также представлены популярные в среде читателей романы «Бойня» и «Сатанинское зелье».

Юрий Дмитриевич Петухов

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Кристмас
Кристмас

Не лучшее место для встречи Нового года выбрали сотрудники небольшой коммерческой компании. Поселок, в котором они арендовали дом для проведения «корпоратива», давно пользуется дурной славой. Предупредить приезжих об опасности пытается участковый по фамилии Аникеев. Однако тех лишь забавляют местные «страшилки». Вскоре оказывается, что Аникеев никакой не участковый, а что-то вроде деревенского юродивого. Вслед за первой сорванной маской летят и другие: один из сотрудников фирмы оказывается насильником и убийцей, другой фанатиком идеи о сверхчеловеке, принесшем в жертву целую семью бомжей... Кто бы мог подумать, что в среде «офисного планктона» водятся хищники с таким оскалом. Чья-то смертельно холодная незримая рука методично обнажает истинную суть приезжих, но их изуродованные пороками гримасы – ничто в сравнении со зловещим ликом, который откроется последним. Здесь кончаются «страшилки» и начинается кошмар...

Александр Варго

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика