Читаем Лирика полностью

Системы, идеалы, мифы, сны -Щербинки на поверхности волныЗдесь, под причалом, - как клочки бумаги,Судьбой врученные тяжелой влаге;Гляжу на них, гляжу со стороныГлазами равнодушного бродяги.Я нахожу в них радость и ответНа множество болезненных сомнений, -И это я, за столько долгих летОбретший только тени, только тени,Уставший от надежд, и от сует,И даже от богов, которых нет!(Перевод Е. Витковского)

"Ничего не свершив и не зная труда..."

Ничего не свершив и не зная труда,Только грезил бездумно и вяло.Видел, дни мои мимо текли в никудаИ усталость во мне нарастала.Юность длилась и длилась, себя пережив,Пережив, все же двигалась дальше.Слабый голос надежды был скучен и лжив,Даже юность устала от фальши.Бесполезных часов неизбежен полет,Дней пустых бесконечно скольженье.Так хоть раз опоздавший всегда отстает,Так ленивый лежит без движенья.Суть моя неподвижно бредет стороной,Видит: я прозябаю без цели.Вечер скуку зеленую льет надо мной,Чьи желанья давно оскудели.Как забытые морем на суше суда,Жизнь ненужная, полупустая.Без надежды позвольте уснуть навсегда,Лучшей книги вовек не читая!(Перевод М. Березкиной)

"Ветшает жизнь - покинутая шхуна..."

Ветшает жизнь - покинутая шхунаВ пустом порту, где бьет ее волна.Когда же прочь от мутного бурунаУйдет она, с судьбой обручена?Кто окрылил бы плеском полотнаЕе снастей оборванные струныИ той дорогой вывел из лагуны,Где ждет заря, свежа и солона?Но зыбь тоски защелкнула капканомПлавучий гроб покоящихся сил -И никого, кто б мертвых воскресил.Не слышно ветра в такелаже рваном,В зеленый тлен засасывает ил,А милая земля - за океаном.(Перевод А. Гелескула)

"Коль не слетит весна к душе сновидца..."

Коль не слетит весна к душе сновидцаВ своем сиянье вечном,То где ему, на чем остановитьсяВ скитанье бесконечном?Коль дерево цвести весной не станет,Виденьям вверясь темным -То чем природа мысль мою поманитК свершеньям самым скромным?Нет: пусть легчайший ветер с бескорыстьемСлетит к деревьям сада,Пусть ласково прошелестит по листьям -Вот вся моя отрада.(Перевод Е. Витковского)

Наша новая держава

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский , Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия