Читаем Лес огней полностью

— Эмбер, нет, — твёрдо произнесла я, надеясь, что она послушается. Дома она вела себя хорошо, но сейчас ей было нелегко привыкнуть к постоянным перемещениям. Слишком много новых зрелищ и запахов.

Не дожидаясь разрешения, Руперт взял поводья моей лошади. Он нашёптывал ей тихие слова, уговаривая подняться по сходне. Она дёргала головой, глядя бешеными глазами, но постепенно уступала.

— Надеюсь, вы не рассчитываете выкупить у меня лошадь? — спросила я раздражённо.

Руперт рассмеялся.

— Не сегодня.

Я присела на середине доски, вынуждая прохожих огибать меня, и попыталась привлечь внимание Эмбер.

— Нет, — повторила я ещё раз, более настойчиво.

На её мордочке появилось самое жалостливое выражение, которое только можно было представить, после чего она начала скулить. Этим она могла бы меня разжалобить, если бы не оглушила.

К счастью, Эмбер, кажется, поняла намёк. Она посмотрела на окружающих с такой тоской, с какой иные собаки выпрашивают кусок мяса, но осталась рядом со мной и больше не раскрывала пасти.

К тому моменту, как я догнала Руперта, ему уже удалось успокоить мою лошадь. По крайней мере, она не выглядела так, будто вот-вот бросится наутёк.

— Красивая собака, — сказал Руперт, кивком указывая на Эмбер. — Не думаю, что когда-либо видел такую.

— Спасибо.

— Помесь с волком?

— Нет, дрейганский волкодав.

— А, понятно, — но по его выражению лица было очевидно, что он никогда не слышал о такой породе.

Гейдж подошёл ко мне, кивнул Руперту, но взгляд из-под вопросительно поднятых бровей был направлен на поводья моей лошади. Возможно, кузен заразился моим настроением или просто не доверял незнакомцам, но он вёл себя не так дружелюбно, как обычно.

— Дальше о ней позаботятся, — сказал он мне, показывая рукой на слугу за своей спиной.

Руперт передал поводья, и я облегчённо выдохнула, радуясь тому, что сегодня о ней позаботятся. Уверена, здесь уже все были привычные к своенравным животным.

— Спасибо за помощь, — Гейдж поблагодарил Руперта, намекая, чтобы тот шёл дальше своей дорогой.

Ничуть не смутившись, Руперт огляделся по сторонам и улыбнулся сам себе. После чего он обратился ко мне:

— Похоже, корабль уже отплывает. Где же Ваш жених?

Гейдж открыл рот — само собой, удивлённый, — но я послала ему многозначительный взгляд, мол, молчи или пожалеешь. Кузен слегка озадаченно нахмурился.

— Ах, да, он… — я огляделась вокруг, делая вид, что ищу Риза. — Ну, наверное, он сейчас…

— Я здесь, — Риз появился из-за моей спины и обнял меня одной рукой за плечи, притягивая к себе. А затем повернулся ко мне, глядя в глаза со всей серьёзностью. — Прости, что опоздал.


14

Риз

Я стоял на палубе парома вместе с Триндоном, скрестив руки и постукивая пальцами.

— Ты ей не поможешь? — спросил брат, наблюдая за тем, как Амалия пыталась управиться одновременно и с лошадью и с собакой. Кобыла хотела сбежать подальше от сходней, а собака — поздороваться со всеми, причём очень громко. Эта парочка разбегалась в противоположные стороны, а принцесса в буквальном смысле разрывалась между ними. Ещё немного, и либо волкодав, либо кобыла добьются своего.

Я бы поставил на собаку.

— Нет, — ответил я Триндону.

Брат нахмурился. Я бы не удивился, если бы он пошёл туда и сам предложил бы ей помощь.

— У меня есть план, — повторил я ему, кажется, уже в сотый раз. — Если я влезу сейчас, то всё испорчу. С Амалией всё будет в порядке. Кузен поможет ей через минуту.

Триндон хмыкнул, возводя глаза к небесам, но спорить не стал.

Однако на помощь Амалии пришёл вовсе не её кузен. Я выпрямился, прищуривая глаза, при виде того типа, который вчера загнал Амалию в угол.

На вид ему было чуть меньше тридцати, он выглядел старше меня на несколько лет. Худое лицо было слишком угловатым, чтобы можно было посчитать его привлекательным, но и безобразным не назовёшь.

К тому же в нём было что-то змеиное, я не мог дать этому определение, но для меня это было ясно как день. Прислушиваясь, я разобрал, как он извинялся за вчерашнее. И хотя в его голосе звучало раскаяние, мне сразу стало очевидно, что он из тех, кто врёт и не краснеет.

Гейдж передал свою лошадь и возвратился к кузине. Он нахмурился, заметив рядом с ней ростовщика.

— Похоже, корабль готов отплыть, — заметил ростовщик, передав матросу поводья лошади Амалии. — Где же ваш жених?

Мои глаза сузились. Он попытался поймать её на лжи — рассчитывал получить подтверждение, что у неё никого нет.

Амалия растерялась и начала оглядываться вокруг.

— Ах да, он…

Мои ноги понесли меня ещё до того, как мозг успел принять решение.

— Ну, наверное, он сейчас…

— Я здесь, — подхватил я, приближаясь к принцессе. Приобняв её, как будто мы давно вместе, я притянул к себе.

Амалия повернула голову ко мне, потрясённо моргая карими глазами.

— Прости, что опоздал, — добавил я, глядя на неё.

Её губы приоткрылись, она рассматривала моё лицо в поисках подсказки, что же делать дальше. Я об этом ещё не думал. Я вообще ни о чём не думал. Просто внезапно бросил Триндона и пошёл спасать эту ходячую катастрофу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика