Читаем Леопард охотится в темноте полностью

— Время? — снова спросила она.

— Пять часов двадцать семь минут.

— Нас уже не видно с взлетной полосы и не слышно.

— Фунгабера не знает, где мы, куда летим.

— У водопада Виктория есть боевой вертолет, — сообщил Тунгата, наклонившись над спинкой кресла. — Если они догадаются, что мы летим в Ботсвану, сразу же пошлют вертолет на перехват.

— Мы можем обогнать вертолет? — поинтересовался Крейг.

— Только не с выпущенными шасси, — сказала Сэлли-Энн, и тут, без предупреждения, двигатель заглох окончательно.

Стало непонятно тихо, только ветер свистел в пулевых отверстиях. Пропеллер повращался еще несколько секунд, потом, дернувшись, замер в вертикальном положении, как топор палача.

— Итак, — сказала Сэлли-Энн, — это уже не имеет значения. Двигатель заглох. Мы садимся. — Она начала подготовку к вынужденной посадке, а «сессна» начала постепенно опускаться к зеленым холмам. Сэлли-Энн полностью выпустила закрылки, чтобы снизить скорость.

— Всем пристегнуть ремни, — приказала она. — Плечевые тоже.

Она отключала топливные баки и общие выключатели, чтобы предотвратить пожар при ударе об землю.

— Видишь просвет? — спросила она Крейга, безнадежно пытаясь хоть что-нибудь разглядеть через заляпанное гидравлической жидкостью ветровое стекло.

— Никакого, — ответил Крейг. Лес внизу выглядел непрерывным зеленым ковром.

— Я попытаюсь сорвать крылья между двумя большими деревьями, так мы снизим скорость. Все равно удар будет сильным. — Сэлли-Энн попыталась открыть боковое окно.

— Могу выбить, — предложил Тунгата.

— Хорошо.

Тунгата наклонился и тремя ударами кулака выбил стекло из рамы. Сэлли-Энн высунула голову, прищурившись от ветра.

Земля приближалась все быстрей и быстрей, холмы, казалось, стали больше и выше, нависли над ними, когда Сэлли-Энн повернула самолет в узкую долину. Указателя скорости не было, поэтому она летела практически на ощупь, задирая нос, чтобы снизить скорость. Сквозь грязное ветровое стекло Крейг увидел несущиеся на них деревья.

— Двери открыть! — приказала Сэлли-Энн. — Ремни расстегнуть, только когда остановимся, потом все вон из кабины и бегите как свора длинных тонких собак!

Она еще больше задрала нос, «сессна» зависла и камнем рухнула вниз. Впрочем, Сэлли-Энн рассчитала все с точностью до микросекунды, и самолет сначала упал на деревья. У «сессны» мгновенно оторвало крылья, их настолько сильно бросило вперед, что ремни безопасности впились в тело. Несмотря на то, что первый удар снизил скорость практически до нуля, фюзеляж самолета с грохотом закувыркался среди деревьев. Их бросало из стороны в сторону, дьявольски трясло, пока фюзеляж наконец не обернулся вокруг ствола и не замер.

— Все из кабины! — закричала Сэлли-Энн. — Я чувствую запах топлива. Убегайте!

Открытые двери сорвало с петель при падении, они быстро расстегнули ремни, выпрыгнули на каменистую землю и побежали.

Крейг догнал Сэлли-Энн. Шарф слетел с ее головы, и длинные волосы развевались сзади. Крейг подтолкнул ее к узкой впадине, они спрыгнули на песчаное дно и прижались друг к другу.

— Загорится? — задыхаясь, спросила Сэлли-Энн.

— Подождем. — Он обнял ее, и они принялись ждать, когда со свистом вспыхнет разлившийся керосин, а потом взорвутся топливные баки.

Ничего не происходило, ничего не нарушало тишины леса, и они разговаривали шепотом.

— Ты летаешь, как ангел, — сказал Крейг.

— Ангел со сломанными крыльями. Они подождали еще немного.

— Кстати, — прошептал он. — Объясни, что такое длинная тонкая собака?

— Борзая, — сказала Сэлли-Энн и хихикнула. — А такса — это длинная короткая собака.

Крейг тоже не мог удержаться от смеха.

— Давай посмотрим. — Она все еще нервно хихикала. Они выпрямились и осторожно выглянули из впадины. Фюзеляж был искорежен, металлическая обшивка «сессны» была похожа на мятую фольгу, но пожара не было. Они вылезли из впадины.

— Сэм! — кивнул Крейг. — Сара!

Тунгата и Сэра появились из укрытия рядом с каменистым склоном.

— С вами все в порядке?

Все четверо были сильно потрясены и покрыты ссадинами. У Сары текла кровь из носа и из царапины на щеке, но никто серьезно не пострадал.

— Ну и что мы теперь будем делать? — спросил Крейг. Они обнялись и беспомощно посмотрели друг на друга.

* * *


Они обшарили разбитый фюзеляж «сессны» и забрали все, представлявшее ценность: ящик с инструментами, аптечку, аварийный комплект с фонарем, пятилитровую алюминиевую флягу для воды, одеяла, питательные таблетки, пистолет, автомат АК-47 и боеприпасы, планшет. Кроме того, Крейг отвинтил с потолка кабины компас. После этого они в течение часа пытались скрыть следы катастрофы. Тунгата и Крейг перенесли оторванные крылья во впадину и забросали их сухими листьями.

Фюзеляж с двигателем им сдвинуть с места не удалось, но и его они замаскировали, как могли, ветками и листьями.

Дважды они слышали шум двигателей самолета. Низкий звук двух двигателей невозможно было не узнать.

— «Дакота», — сказала Сэлли-Энн.

— Они ищут нас.

— Они не могут знать, что мы упали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Баллантайн

Зов ворона
Зов ворона

Новый роман Уилбура Смита и приквел к "Полёт сокола". Сын богатого владельца плантации и любящей матери, Август Мунго Сент-Джон привык к богатству и роскоши, которые давала ему его привилегия. То есть до тех пор, пока он не вернется из университета и не обнаружит, что его семья разорена, наследство украдено, а возлюбленная детства, Камилла, похищена коварным Честером Марионом. Подпитываемый гневом и любовью, Мунго клянется отомстить и посвящает свою жизнь спасению Камиллы - и уничтожению Честера.Камилла, пойманная в ловушку в Новом Орлеане и бессильная перед своим положением содержанки и грубым поведением Честера, должна научиться делать все возможное, чтобы выжить.Когда Мунго борется со своей собственной судьбой и несчастьем, чтобы добиться мести, которая движет им, и восстановить свою власть в мире, он должен задаться вопросом, что нужно человеку, чтобы выжить, когда у него ничего нет, и что он готов сделать, чтобы получить то, что он хочет.

Уилбур Смит , Корбан Эддисон , Гордей Юнов

Приключения / Проза / Фантастика / Мистика / Современная проза
Полет сокола
Полет сокола

«Африка притаилась на горизонте, словно лев в засаде, рыжевато-золотистая в первых лучах солнца…» Спустя два десятилетия Робин Баллантайн и ее брат Моррис возвращаются из Англии на свою родину, в Южную Африку. Их главная цель – найти без вести пропавшего отца, известного миссионера и исследователя, но в остальном устремления брата и сестры расходятся. Смелая и пылкая Робин – врач по призванию и образованию – мечтает завоевать положение в обществе как борец с работорговлей и специалист по тропической медицине. Профессиональным военным Моррисом движет отчаянное желание разбогатеть. После долгого, полного приключений плавания они пойдут по опасному пути, следуя нарисованной от руки карте. На ней пока еще белым пятном обозначена запретная земля, таящая несметные богатства…Первая книга из цикла о Баллантайнах.

Уилбур Смит

Приключения
Полет сокола
Полет сокола

«Черная Африка» середины XIX века…Дикий край, почти не изученный европейцами.Белые люди приезжают сюда на собственный страх и риск – чтобы нажить огромные состояния или бесславно погибнуть.Однако Зугу Баллантайна и его сестру – молодого врача, красавицу Робин, интересует не только богатство. В Африку их привели поиски отца, бесследно исчезнувшего там много лет назад…Так начинается эта увлекательная история о суровых мужчинах и прекрасных женщинах, о лихих и циничных авантюристах – и об отважных путешественниках. История любви Робин к отважному капитану Мунго Сент-Джону – и опасных, захватывающих приключений Зуги на таинственных берегах Замбези.

Алексей Викторович Широков , Джоан Хол , Алексей Широков , Широков Алексей , Морье Дафна Дю

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Попаданцы / Технофэнтези

Похожие книги