Читаем Леонардо да Винчи полностью

Не все остались довольны. Искусствовед Майкл Дейли написал, что плодом реставрации явилась «ублюдочная помесь, в которой от оригинальной живописи остались рожки да ножки, зато в избытке присутствуют „восполняющие“ и „восстановительные“ новые изображения». Впрочем, в адрес Брамбиллы Барчилон все равно прозвучало больше похвал за то, что она создала и воссоздала, по сути, произведение искусства, которое, по-видимому, максимально приближено к утраченному подлиннику. «Мы заново открыли не только первоначальный колорит, но и четкость архитектурного построения, перспективные уловки и физиономии персонажей, — рассказывала она. — Их лица, нелепо замазанные при многочисленных реставрациях, обрели первозданную выразительность. Вот теперь снова кажется, что апостолы живо участвуют в происходящей драме, их лица выражают всю гамму чувств, какая, по замыслу Леонардо, сопутствовала откровению Христа»[542].

В итоге «Тайная вечеря» — и в пору своего создания, и в ее нынешнем состоянии — становится не просто очередным примером гения Леонардо, но и его метафорой. Она оказалась новаторской по художественному замыслу и чрезмерно новаторской по методам. Идея оказалась блестящей, но в исполнении крылся изъян. Эмоциональная трактовка сюжета поражает глубиной, но есть в ней и некоторая загадочность, а нынешнее состояние картины добавляет еще один покров тайны к тем, которые и без того часто окутывают туманом и жизнь, и произведения Леонардо.

Глава 19

Личные неурядицы

Смерть Катерины

В тех редких случаях, когда Леонардо заносил в тетради какое-нибудь семейное событие, на него иногда нападало странное нотариальное заикание: он записывал дату дважды. Так случилось, когда он сделал запись о приезде своей матери. Овдовевшая Катерина, которой было около шестидесяти лет, приехала к нему в Милан:

В 16-й день июля.

16 июля 1493 года приехала Катерина[543].

У Катерины и ее мужа, Аккаттабриги, было четыре дочери и сын. Но около 1490 года муж умер, а сына кто-то застрелил из арбалета. Вскоре после этого Леонардо записал в тетради: «Скажи-ка, что надумала Катерина?» Очевидно, она надумала приехать и поселиться у него.

На странице рядом с той, на которой Леонардо сделал запись о приезде Катерины, он набросал нечто вроде примитивного генеалогического дерева, составленного, вероятно, с помощью матери (туда вошли имена его отца и бабушек с дедушками). В июне 1494 года Катерина упомянута в записях о понесенных расходах: Леонардо выдал 3 сольдо Салаи и 20 сольдо ей[544].

А в конце того же месяца она умерла. В государственном миланском архиве сохранилась запись: «В четверг 26 июня в приходе церкви Святых Набора и Феликса, что у Верчеллийских ворот, скончалась от малярии Катерина из Флоренции, 60 лет от роду». А из более ранних архивных записей следует, что ей было в то время около 58 лет, так что можно считать, что свидетельства сходятся, ведь тогдашние записи не отличались излишней скрупулезностью[545].

Какие бы чувства ни испытал Леонардо, он оставил их при себе; в его тетрадях не говорится о ее кончине, записаны лишь расходы на похороны. Приводя список понесенных трат, он даже вычеркнул слово «смерть» и заменил его на «похороны»[546].

Расходы на смерть похороны Катерины:

За 3 фунта свечного воска 27 с.

За гроб 8 с.

За покров для гроба 21 с.

За несение и установку креста 4 с.

Носильщикам 8 с.

4 священникам и 4 служкам 4 с.

Колокол, книга, губка 2 с.

Могильщикам 16 с.

Настоятелю 8 с.

За разрешение 1 с.

____________________________________

Итого 106 с.

[Предыдущие расходы]

Врачу 5 с.

Сахар и свечи 12 с.

____________________________________

Итого 123 с.

Такая отстраненность может показаться странной, и некоторые исследователи даже утверждали, что для похорон матери расходы слишком уж скромные. Ведь, для сравнения, в 1497 году он истратит в четыре раза больше на плащ для Салаи (на серебристую ткань, бархатную отделку и работу портного)[547]. Однако, если присмотреться внимательнее, все-таки становится понятно, что речь идет о похоронах матери, а не какой-нибудь служанки. В отпевании участвовали четыре священника, церковь ярко освещалась, Леонардо все тщательно подготовил и даже оставил запись для следующих поколений[548].

Сложности с работой

Перейти на страницу:

Все книги серии Corpus

Наваждение Люмаса
Наваждение Люмаса

Молодая аспирантка Эриел Манто обожает старинные книги. Однажды, заглянув в неприметную букинистическую лавку, она обнаруживает настоящее сокровище — сочинение полускандального ученого викторианской эпохи Томаса Люмаса, где описан секрет проникновения в иную реальность. Путешествия во времени, телепатия, прозрение будущего — возможно все, если знаешь рецепт. Эриел выкладывает за драгоценный том все свои деньги, не подозревая, что обладание раритетом не только подвергнет ее искушению испробовать методы Люмаса на себе, но и вызовет к ней пристальный интерес со стороны весьма опасных личностей. Девушку, однако, предупреждали, что над книгой тяготеет проклятие…Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в двадцать шесть лет. Год спустя она с шумным успехом выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Из восьми остросюжетных романов Скарлетт Томас особенно высоко публика и критика оценили «Наваждение Люмаса».

Скарлетт Томас

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Наша трагическая вселенная
Наша трагическая вселенная

Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в 26 лет. Затем выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Ее предпоследняя книга «Наваждение Люмаса» стала международным бестселлером. «Наша трагическая вселенная» — новый роман Скарлетт Томас.Мег считает себя писательницей. Она мечтает написать «настоящую» книгу, но вместо этого вынуждена заниматься «заказной» беллетристикой: ей приходится оплачивать дом, в котором она задыхается от сырости, а также содержать бойфренда, отношения с которым давно зашли в тупик. Вдобавок она влюбляется в другого мужчину: он годится ей в отцы, да еще и не свободен. Однако все внезапно меняется, когда у нее под рукой оказывается книга психоаналитика Келси Ньюмана. Если верить его теории о конце вселенной, то всем нам предстоит жить вечно. Мег никак не может забыть слова Ньюмана, и они начинают необъяснимым образом влиять на ее жизнь.

Скарлетт Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Ночной цирк
Ночной цирк

Цирк появляется неожиданно. Без рекламных афиш и анонсов в газетах. Еще вчера его не было, а сегодня он здесь. В каждом шатре зрителя ждет нечто невероятное. Это Цирк Сновидений, и он открыт только по ночам.Но никто не знает, что за кулисами разворачивается поединок между волшебниками – Селией и Марко, которых с детства обучали их могущественные учителя. Юным магам неведомо, что ставки слишком высоки: в этой игре выживет лишь один. Вскоре Селия и Марко влюбляются друг в друга – с неумолимыми последствиями. Отныне жизнь всех, кто причастен к цирку, висит на волоске.«Ночной цирк» – первый роман американки Эрин Моргенштерн. Он был переведен на двадцать языков и стал мировым бестселлером.

Эрин Моргенштерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Магический реализм / Любовно-фантастические романы / Романы
WikiLeaks изнутри
WikiLeaks изнутри

Даниэль Домшайт-Берг – немецкий веб-дизайнер и специалист по компьютерной безопасности, первый и ближайший соратник Джулиана Ассанжа, основателя всемирно известной разоблачительной интернет-платформы WikiLeaks. «WikiLeaks изнутри» – это подробный рассказ очевидца и активного участника об истории, принципах и структуре самого скандального сайта планеты. Домшайт-Берг последовательно анализирует важные публикации WL, их причины, следствия и общественный резонанс, а также рисует живой и яркий портрет Ассанжа, вспоминая годы дружбы и возникшие со временем разногласия, которые привели в итоге к окончательному разрыву.На сегодняшний день Домшайт-Берг работает над созданием новой платформы OpenLeaks, желая довести идею интернет-разоблачений до совершенства и обеспечить максимально надежную защиту информаторам. Однако соперничать с WL он не намерен. Тайн в мире, по его словам, хватит на всех. Перевод: А. Чередниченко, О. фон Лорингхофен, Елена Захарова

Даниэль Домшайт-Берг

Публицистика / Документальное

Похожие книги