Читаем Леди травница полностью

Сами Авари от создания отдельного, восьмого королевства отказались, хотя Свободные земли оставили за собой. Не все захотели бросить родные места и переехать в чужие, пускай и сытые, благоприятные районы. Хотя молодежь в основном отправилась покорять большие города, старики предпочли остаться на привычной земле, в пределах которой провели всю жизнь. Тем более, что племя провело туда достаточно удобный, быстрый, а главное – безопасный тракт, поскольку скрываться им теперь не было необходимости. Наладилась торговля, и жизнь племени постепенно сделалась проще.

Эдрик приехал оттуда абсолютно другим человеком, но это совершенно иная история. Ирвин вернулся в наш университет с приходом осени, и мы продолжили общаться, как старые друзья, будто и не было нашей помолвки. Фливалийский принц держал себя с поистине королевским достоинством и ни единым жестом не выдавал своих чувств. Единственное, о чем я мечтала – это снова увидеть тот жизнеутверждающий блеск его серых глаз, в исчезновении которого я винила только себя. Но между серыми глазами друга и почти черными Дрейка выбор был для меня очевиден. Точнее, его и не было вовсе.

Леди Мирано спешно выдали за герцога соседней Трисии, и бывшей даме сердца лорд-канцлера пришлось к моей радости переехать. Не знаю, как она сама, а вот отец ее таким раскладом остался доволен. Матушка Дрейка поначалу восприняла меня в штыки, не скрывая симпатий к бывшей невесте сына. Не знаю, что такого ей сказал или сделал Дрейк, но по прошествии некоторого времени леди Вестон сделалась весьма доброжелательной и учтивой в общении со мной. Не уверена, что поведение будущей родственницы было искренним, но я отдавала ей должное, отвечая почтением.

– Как думаешь, зачем вообще варвары на нас напали? – как-то поинтересовалась я, когда мы с Дрейком чинно пили чай в моих апартаментах.

Альварик Третий безапелляционно выделил мне комнаты во дворце, где мы с женихом и коротали остаток лета. То есть я коротала, иногда общаясь с королевой и маленьким наследником, а лорд-канцлер был с головой загружен работой, в огромном количестве свалившейся на него, так что эти безмятежные чаепития наедине были для нас редкой и приятной возможностью. Такая вот своеобразная плата за ультиматум* (*имеется в виду ультиматум насчет свадьбы лорд-канцлера и Мари), поставленный самому королю. До нашей свадьбы оставалось чуть больше месяца, и она обещала стать самым грандиозным событием на территории всего материка. Лорд-канцлер слов на ветер не бросал, в этом я могла убедиться не раз.

Готовили это событие лучшие распорядители Альварика, лишь изредка советуясь со мной. Платьем занимался, конечно же, сам мастер Ле’ман, взяв в подмастерья самых искусных умельцев. Ярды вручную вышитой и украшенной драгоценными каменьями ткани уже заочно пугали меня и заставляли задуматься, как же я, такая маленькая, всю эту роскошь на себе умещу? Не упаду ли в самый ответственный момент под тяжестью? Но мастеру, не единожды доказавшему свое превосходство, я безоговорочно доверяла, тем себя и успокаивала. Чуть ли не каждый день я наблюдала из окна дворца за репетициями приглашенных артистов со всех семи королевств. Были там и циркачи, и фокусники, и маги, предпочетшие использовать свой дар на потеху публике, и акробаты, и укротители диких животных… Лучшие пиротехники готовили фейерверки, обещавшие надолго затмить собой небо. Музыканты срочно доводили до идеала инструменты, повара загодя готовили редчайшие ингредиенты. Ювелиры трудились над украшениями для жениха, невесты и гостей. Флористы готовили композиции. А я радовалась одному – тому, что могу принимать во всей этой суматохе самое минимальное участие. Потому что, признаться, голова от подобного размаха шла кругом. Взваливать хоть что-нибудь из предсвадебных забот на свои плечи не было никакого желания.

Единственное, что меня несказанно огорчало – это некоторая отстраненность жениха. Дрейк был постоянно занят работой, в избытке сваленной на него щедрой рукой короля, а в те редкие минуты, что мы могли провести наедине, и пальцем ко мне не притрагивался. Я едва ли не крошила зубы от негодования, но знала – сама виновата, раз испугалась признать законность ритуала, проведенного у Авари. Сама попросила дождаться официальной свадьбы, за язык никто не тянул. Лорд-канцлер лишь неукоснительно выполнял просьбу любимой женщины, вот и приходилось чинно гонять чаи, поедая друг друга взглядами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Травница

Похожие книги

Полет дракона
Полет дракона

Эта книга посвящена первой встрече Востока и Запада. Перед Читателем разворачиваются яркие картины жизни народов, населявших территории, через которые проходил Великий шелковый путь. Его ожидают встречи с тайнами китайского императорского двора, римскими патрициями и финикийскими разбойниками, царями и бродягами Востока, магией древних жрецов и удивительными изобретениями древних ученых. Сюжет «Полета Дракона» знакомит нас с жизнью Древнего Китая, искусством и знаниями, которые положили начало многим разделам современной науки. Долгий, тяжелый путь, интриги, невероятные приключения, любовь и ненависть, сложные взаимоотношения между участниками этого беспримерного похода становятся для них самих настоящей школой жизни. Меняются их взгляды, убеждения, расширяется кругозор, постепенно приходит умение понимать и чувствовать души людей других цивилизаций. Через долгие годы пути проносит главный герой похода — китаец Ли свою любовь к прекрасной девушке Ли-цин. ...

Екатерина Каблукова , Энн Маккефри , Артём Платонов , Владимир Ковтун , Артем Платонов

Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези