Читаем Лед и пламя полностью

— Неужели тебя пугает горстка магов-дилетантов? — Ухмыльнулся чернокнижник, наблюдая за испуганной Кэсс. И что, хотелось бы знать, на неё нашло? Вроде бы и маги, как ни крути, были обладателями манер получше, чем те дикари из предыдущей таверны.

— В любом случае тебя стоит представить тамошнему тавернщику, он наверняка захочет посмотреть на сопобедителя непобедимого монстра. — Конечно, Вирс так тонко намекал, что он тоже внёс вклад в победу над зверем, что было правдой лишь отчасти. — Если не пойдёшь, будешь ночевать на улице без еды. — Кинул он через плечо, направляясь к таверне. Кэсс побледнела, стоило магу заговорить о тавернщике.

— Боюсь, Вирс, ты мало обо мне не знаешь. И вряд ли хозяин таверны будет рад…моему приходу. — Она все еще была бледнее полотна. — Видишь вон там… эмм… деревья даже не растут?

Девушка указала на место чуть правее таверны. Земля там была чернющая, травинки еле прорастали, и деревьев на том пяточке не было совсем. Будто бы выжгли. Намертво. Маг посмотрел в указанном направлении.

— Так вот я тут уже бывала… Однажды… — Кэсс все еще пятилась назад. И даже угроза остаться без еды ее не впечатлила.

— Понятно. — Произнёс чернокнижник, осознавая масштаб стоящей рядом катастрофы.

— Увидимся позже! — Она наконец перестала пятиться. — Только ты не уходи без меня. — Тихо добавила вслед. Чернокнижник лишь покачал головой.

Оставив Кэсс наедине с собой, он снова натянул капюшон, скрыв лицо. Дойдя до таверны, открыл дверь и тихо зашёл внутрь, надеясь остаться незамеченным. Впрочем, не вышло.

— О! Вирс, родной! — Его начали приветствовать еще с порога. — Мы тут тебя заждались уже! Ну что, убил зверя? — К слову, никто в таверне не знал, что Вирс чёрный маг.

— Да, "шаман", убил монстра? — Лицо чернокнижника в тени капюшона лишь на несколько секунд сменилось негодованием.

"Ну что за люди? Получу деньги — не знаю, что с ними сделаю". — Ну это всё ложь, Вирс отлично себе представлял, что он сделает с этими дилетантами. Аудитория таверны представляла из себя кучу магов самых разных типов. Кто-то больше походил на женщину, хоть и был мужчиной, а кто-то скорее косил под варвара. Были и женщины, которые, за компанию с мужчинами, принялись улюлюкать при появлении гостя.

— Убил. — Тихо произнёс Макс, грохнув на стойку перед молчаливым тавернщиком ухо монстра. Тут же зал накрыла тишина. Но вскоре снова раздался смех и крики.

— Да ладно тебе! Где нашёл, рассказывай, так уж и быть, возьмём с тебя только половину.

— Да не мог этот шарлатан такого монстра завалить. — Кто-то из магов додумался ударит Вирса по боку.

— Не веришь — проверь. Монстра больше нет. — Поморщившись, маг проигнорировал посетителей таверны и обращался к тавернщику. Тот поднял руки, призывая к тишине.

— Вирс убил монстра. Он принёс доказательство. Извините, но все ваши деньги переходят к нему. — Губы чернокнижника тронула ухмылка.

— Ну уж нет, не получит он мои деньги!

— Да!

— Горло ему перерезать и дело с концом! — Здоровый такой чародей отпихнул Вирса от стойки, за что сразу поплатился. Одним лишь жестом чернокнижник заставил обидчика согнуться в три погибели. Ещё одним жестом он выпрямил его и поднял в воздух так, что было слышно, как хрустит его позвоночник. Изо рта, уже жертвы, а не обидчика, хлынула кровь. Все маги в ужасе отпрянули. Но замешательство было не долгим. Пара самых смелых бросили в чернокнижника огненные сгустки. Когда первый обидчик с глухим ударом упал на землю, Макс поднял руку, поставив ледяной щит, который поглотил удары. В руках его мелькнул отточенный клинок, и какой-то смелый эльф грохнулся с перерезанным горлом на пол, за попытку остановить разбушевавшегося Вирса. Брызнула кровь, забрызгав и самого мага.

— Следующий. — В голосе его рокотал холодный гнев, заставивший даже невозмутимого тавернщика отпрянуть от стойки.

— Что, вшивые крысы, силёнок мало? — Кто-то попытался огрызнуться словесно, но не более. Закупив еды на дорогу, чернокнижник вышел из таверны и отправился на поиски новоиспечённой ученицы.


<p>Глава 4</p>


Кассандра, проводив взглядом скрывшегося в дверях таверны Вирса, перевела дух. Вспоминалось, как она улепетывала отсюда в прошлый раз, сверкая пятками, да еще с такой скоростью, что могла бы сравниться с лучшей гончей. А ведь всего на всего не стоило выводить ее из себя, когда она была полна сил, ад еще и под действием алкоголя.

"Да, такого веселья больше не надо…" — Девушка свернула вправо от таверны, зная, что здесь недалеко бил горячий источник. Тихо мурлыча веселую мелодию, Кэсс вскоре нашла искомый объект. Об этом месте мало кто знал, хозяин таверны рассказал ей о нем по секрету, до того… До того, как они немного повздорили.

Протиснувшись через заросли, девушка вышла к небольшой заводи, которая образовалась в результате удачно сложившихся в форме чаши камней и подземных жил с раскаленной лавой под ними. Рядом с чашей бил родник. Потому она всегда была наполнена свежей проточной водой, а благодаря теплу камней, еще и теплой. От чаши же начинался небольшой ручей, скрывающийся где-то в траве.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лед и пламя

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Пламя и кровь
Пламя и кровь

Затишье не будет долгим.Соперничество или любовь – что выберешь ты?Кейт и Скотт наконец счастливы, они стали родителями. Никогда ранее жизнь не казалась такой полной.Но происходит череда событий, которая переворачивает все вверх дном.В канун Рождества у Ангуса, отца Скотта и патриарха семейства, случается сердечный приступ, он умирает.Вопрос о наследстве встает как никогда остро. Распри среди членов семьи в особняке Джиллеспи лишь усугубляет роковой сюрприз, который им оставил покойный.Когда ставки велики, проигравший теряет все. Скотт и Кейт обязаны рискнуть, но они могут потерять в этом соперничестве очень многое, даже друг друга.«Франсуаза Бурден владеет искусством рассказывать истории, которые даже в мельчайших нюансах отражают реальную жизнь». – L'Est Républicain«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом». – L' Obs

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже