Читаем Лабиринт миров полностью

«И что будет, если ты нажмешь курок? – спросил он себя. – Картечь летит недостаточно кучно, и ты обязательно заденешь кого-нибудь из пленников. Затем бандиты бросятся в дом… Ты хочешь своим жалким ружьишком остановить всю эту шайку? Их там человек двенадцать, и дело кончится тем, что ты сам окажешься запряженным в повозку…»

Пока он раздумывал, повозка миновала окно. Теперь ее закрывали разбитые кары, и стрелять уже было поздно.

Однако нечто, гораздо более интересное, привлекло внимание Суркова.

Прямо напротив окна, на подоконнике которого лежало теперь его ружье, находилась аварийная лестница, идущая от станции воздушки, расположенной на уровне двенадцатого этажа.

Эта лестница использовалась лишь в тех случаях, когда лифт не работал. Сейчас был как раз такой случай, и по лестнице кто-то спускался.

Замыкавший процессию бандит остановился, задрал голову и стал разглядывать невидимого Суркову человека на лестнице.

Завершив свое исследование, он загоготал и радостно произнес:

– Смотри, какая цыпочка хочет к нам присоединиться!

– Тебе что, этих мало? – недовольно проворчал идущий впереди высокий человек с бородой, судя по количеству нашитых на его одежде крестов и побрякушек, предводитель всей этой компании. – Так мы до вечера не доберемся!

– А вы не останавливайтесь, я вас сейчас догоню!

Он пожирал глазами спускавшуюся женщину и, чтобы не спугнуть жертву, спрятался за пролётом лестницы. Процессия скрылась за перекрестком. И наконец сложилась ситуация, когда Сурков мог реально помочь не видимой ему женщине.

Правда, стрелять он все еще не решался, боясь привлечь своим выстрелом ушедших вперед бандитов, и вместо этого бросился вниз, к пожарной лестнице, захватив с собой ружье.

Когда он выбрался из подъезда, ситуация на улице изменилась. Верзила поймал женщину, связал ей руки за спиной концом бича и, толкая перед собой, пытался заставить идти вслед за повозкой. Но женщина яростно сопротивлялась и отчаянно звала на помощь.

Никого не было на улице. Ни одно окно не открылось. Если кто-то и слышал призыв о помощи, горожане предпочитали разбираться со своими собственными проблемами.

Сурков вскинул ружье, взвел курок и, не доходя до бандита метров пять, проговорил как мог решительней:

– Отпусти ее, или я буду стрелять!

– Это кто тут еще вякает? – удивленно спросил бородатый верзила, неторопливо разворачиваясь в сторону Суркова. – О, да у мальчика ружье! И ты умеешь с ним обращаться?

– Отпустите ее или я действительно выстрелю!

– Да что ты? И что будешь делать потом, когда на выстрел сюда прибегут мои друзья? Ты когда-нибудь вообще стрелял в человека? Отдай-ка мне лучше свою игрушку!

Бородач двинулся к Суркову, не обращая никакого внимания на наведенный ему в лицо ствол, и непременно вырвал бы ружье из рук незадачливого аспиранта, если бы не женщина. Она изо всех сил рванулась в обратную сторону, едва не вырвав бич из рук бородача.

Не ожидавший этого рывка, верзила откачнулся в обратную сторону, и Сурков, сам, не ожидавший от себя подобного поступка, воспользовался ситуацией. Используя ружье, как дубину, он нанес своему противнику сокрушительный удар по голове, после которого верзила беззвучно рухнул на тротуар.

К счастью для Суркова, ружье стояло на предохранителе и, несмотря на взведенный курок, не выстрелило. Иначе он всадил бы в себя полный заряд картечи.

Несколько растерявшись от столь успешного завершения поединка, Сурков подобрал выпавший из рук бандита бич и стал торопливо распутывать тугой узел на руках женщины.

Лишь покончив с этим, о и обратил внимание на то, что спасенная им девушка молода и хороша собой.

– Не знаю, как мне вас благодарить… Кругом сплошной ужас, и вдруг вы… – пробормотала она.

– Сейчас не до благодарностей. В любую минуту здесь могут появиться его дружки. Нам лучше укрыться на время. Я живу здесь, в этом доме, и мы могли бы…

– Не думаю, что это хорошая идея. Когда он придет в себя, – она кивнула на поверженного бандита, – он вместе со своими дружками прежде всего обыщет соседние дома. – Похоже, из них двоих только девушка сохраняла ясную голову и способность трезво рассуждать, несмотря на пережитый шок.

– Возможно, вы правы… Что же нам делать?

– Проводите меня. Я живу в нескольких кварталах отсюда, достаточно далеко, чтобы нас не нашли эти подонки.

– Но у меня тут научное оборудование, снаряжение, припасы…

– Вы сможете вернуться за всем этим позже, когда все уляжется. Сейчас везде полно брошенных квартир. Вряд ли они будут обыскивать каждую. Я видела, как люди бежали из города, бросая все… Вы занимаетесь здесь исследованиями? Значит, вы знаете, что происходит в городе?

– Похоже, это захват. Если вы смотрите вифон, о нем много рассказывали. Сейчас настала очередь вашего города.

– Значит, и нам не помогут, как это было с другими?

– Боюсь, что так. Транспорт не работает, и спасатели до нас не доберутся. Мы должны рассчитывать только на самих себя.

Обмениваясь этими репликами, они торопливо Удалялись от места стычки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика
Поселок
Поселок

Знаменитый писатель Кир Булычев (1934–2003), произведения которого экранизированы и переведены на многие языки мира, является РѕРґРЅРѕР№ из самых заметных фигур в СЂРѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ фантастике. Его учениками считают себя наиболее известные современные фантасты нашей страны, его книги не устаревают со временем, находя все новых и новых поклонников в каждом поколении читателей.Р' этот том собрания сочинений писателя включены фантастические повести из цикла о докторе Павлыше, а также повесть «Город Наверху».Содержание:Тринадцать лет пути. ПовестьВеликий РґСѓС… и беглецы. ПовестьПоследняя РІРѕР№на. ПовестьЗакон для дракона. ПовестьБелое платье золушки. ПовестьПоловина жизни. ПовестьПоселок. ПовестьГород наверху. ПовестьСоставитель: М. МанаковОформление серии художника: А. СауковаСерия основана в 2005 РіРѕРґСѓР

Кир Булычев

Научная Фантастика