Читаем Кузнец полностью

Глоссарий людей, мест, произношения средневековых вещей и оркских слов

Алларион — одинокий воин-фейри, живущий в Дарроуленде, всадник Белларанда

Эйслинн Дарроу — наследница Дарроуленда, дочь Меррика Дарроу, сестра Джеррода, нашей героини

Андрин — гарпия, живущая в Дарроуленде

Аодан — капитан стражи замка Дундуран

Эйфи Брэдей — мать Сорчи, жена Кьярана Бирна, знаменитого тренера лошадей

Балар — мантикора, живущая в Дарроуленде

Балмирра — древняя крепость орков

барон — в книге дворянское звание выше графа и маркграфа, но ниже сеньора

Белларанд — черный единорог, сварливый, позволяет Аллариону оседлать его

Блэр Брэдей — шестой ребенок Брэдей, сестра Сорчи

Бренна — шателен Дундуран

Брижитт — служанка в замке Дундуран

Брисеида — полудракон, живущий в Дарроуленде, сестра Терона

Кейтлин — управляет кузницей в замке Дундуран

Каледон — самое северное королевство людей, отделившееся от Эйреана сотни лет назад

Калум Брэдей — пятый ребенок Брэдей, брат Сорчи

шателен — женщина, которая следит за управлением замком

Кьяран Бирн — отец Сорчи, муж Эйфи, знаменитый рыцарь

Клэр — служанка в замке Дундуран

Коннор Брэдей — второй ребенок Брэдей, брат Сорчи

Кормак — покойный человеческий, отец Хакона

дарон (гадарон) — по-орочьи для отца (дедушки)

Даррах — домашний енот Орека, любит морковь, имя означает маленький желудь

вотчина — схож по значению и произношению с доменом; исторически земля, присоединенная к дворянскому поместью; в книге означает региональные земли, находящиеся под контролем сеньоров (например, Дарроуленд)

Дирк — лидер наемников

Дундуран — столица Дарроуленда; может означать город или сам замок

граф — в книге дворянин рангом ниже сеньора и барона, но выше маркграфа

Эдда — кузнец-оркцесса из замка Дундуран, жената на Кейтлин

Эйреан — центральное королевство людей, все еще восстанавливается после жестоких войн за престолонаследие

Энделин — ближайшее дворянское поместье к Дундурану, с богатейшими виноградниками в Дарроуленде

Эоин Бергойн — барон, вассал Дарроу

Фергас — главный кузнец замка Дундуран

Фиа — горничная и подруга Эйслинн

Гарт— капитан рыцарей Баярда

Глеанна — столица Эйреана

горжет — часть шейной брони, закрывающая горло

Гранах — большая деревня недалеко от Дундурана, недалеко от поместья Брэдей

Горы Григен — богатая минералами горная цепь на юго-западе, оккупированная орками

гильдия — объединение ремесленников или торговцев, которые контролируют этапы производства своего изделия (например, каменщиков).

Хакон Зеленый Кулак — кузнец-полуорк из замка Дундуран, наш герой

Халстерн — пара Сигиль и Вигго

Хью — главный повар в замке Дундуран

Ингрид — покойная мать Хакона

Джеррод Дарроу — брат Эйслинн, опальный бывший наследник Дарроулендов, сын Меррика Дарроу

Калдебрак — крепость орков в северных горах Григен, откуда родом Хакон

Кили Брэдей — седьмой и младший ребенок Брэдей, сестра Сорчи

Кеннум Зеленый Кулак — вождь орков Калдебрака

киртл — платье или его верхний слой, обычно надеваемый поверх нижних юбок или сорочки, но под внешним слоем, таким как платье или пальто

Лиам — поттер в замке Дундуран

сеньор — исторически высший лорд / авторитет по отношению к другим; в книге высший дворянин ниже королевской семьи, правит всеми владениями и контролирует их

Лизбет Канварро — дворянка, регентша при своей дочери, вассал Дарроу

лорд/леди — в книге почетное наименование любого благородного человека любого ранга, обычно прилагаемое к имени человека

Мейв Брэдей— четвертый ребенок Брэдей, сестра Сорчи

манан (гаманан) — по-оркски мать (бабушка)

маркграф — исторически дворянское звание, контролировавшее земли вдоль границ королевства; в книге низшее дворянское звание после сеньора, барона и графа

Марица — гарпия, живущая в Дарроуленде

Мариус Келлус — король-консорт Эйреана, наполовину пирросси

Меррик Дарроу — Лорд Дарроуленда, отец Эйслинн и Джеррода

Морвен — главный садовник в замке Дундуран

Нарида — гарпия, живущая в Дарроуленде

Найл Брэдей — третий ребенок Брэдей, брат Сорчи

Орек Каменная Кожа — охотник-полуорк, живущий в Дарроуленде, женат на Сорче

Оуэн — поттер в замке Дундуран

Падраик Баярд — барон, вассал Дарроу, лорд Энделина, бился в женихи Эйслинн

Пиррос — южное королевство людей, завоевавшее другие земли, страны и племена на юге

Ройсин Дарроу — покойная мать Эйслинн

Шон Старли — эрл, вассал Дарроу

сенешаль — исторически надсмотрщик за поместьем или высокопоставленный чиновник; в книге прямой помощник лорда/леди

Сигиль — тетя Хакона, в паре с Халстерном и Вигго

сильфий — ныне вымерший вид растения, использовавшийся древними цивилизациями для множества целей, в том числе в качестве парфюмерии, лекарств и контрацепции; он так высоко ценился и использовался, что к концу Римской империи был культивирован до полного исчезновения

Стэнли Морро — барон, вассал Дарроу

Брэдей Софи — тетя Сорчи, сестра Эйфи, целительница и акушерка

Сорча Брэдей — тренер лошадей, жена Орека, подруга Эйслинн, старшая из многих братьев и сестер

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир монстров

Полукровка
Полукровка

Наполовину орк, наполовину человек, не имеющий места ни в одном из этих мировОрек провёл всю свою жизнь, пытаясь доказать свою ценность клану, который его презирает. Сын низложенного вождя орков и пленённой человеческой женщины, он должен вдвойне стараться, чтобы доказать, что он достойный мужчина, сильный охотник и потенциальный спутник жизни…Смирившись с неблагодарной судьбой жить в тени, Орек кое-как существует на окраинах клана, выжидая свою возможность. Но однажды холодной осенней ночью он находит то, что может разрушить всё, чего он так упорно добивался, — человеческую женщину, пленённую так же, как когда-то его мать. Спасти её от клана для него — не выбор, а долг. Но что сможет защитить его самого — и его одинокое сердце — от неё?Жизнь, только начавшаяся, разрушенная судьбой…Сорча всю жизнь помогала растить многочисленных братьев и сестёр, но теперь у неё наконец появилась возможность отправиться в собственные приключения. По крайней мере, так было, пока её не схватили прямо с лошади и не продали работорговцам. Увезённая далеко от дома, она оказывается в самом ужасном месте из всех возможных — среди скалистых западных гор, кишащих жестокими, свирепыми орками. Все люди знают, что орков надо бояться и избегать. А теперь она продана самому безжалостному вождю из всех.Но первый орк, которого она встречает, совсем не такой, как в историях. Он нежен. Он освобождает её.Ничто не так, как кажется, когда они убегают в лес, преследуемые охотниками и работорговцами.Сорча вынуждена полагаться на таинственного полуорка, который спас её, но после всего пережитого ей тяжело довериться кому-либо. Даже если он, шаг за шагом, раскрывает себя как тот, кто может стать всем, чего она когда-либо желала.Человек и полукровка, чьи жизни разорваны на части, сведены вместе случайностью или судьбой. Убегая, они могут обнаружить, что самое опасное — это быть рядом друг с другом…

С. И. Вендел

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эротическая литература
Кузнец
Кузнец

Наследница в мире лордов…Эйслин Дарроу никогда не должна была стать наследницей своего отца — до тех пор, пока её эгоистичный брат не обрёк себя на погибель. Теперь она должна оставить свою прежнюю жизнь и занять его место. Ей надлежит председательствовать в совете отца и служить народу Дарроулэндов — но снова и снова она ускользает в кузню замка, чтобы навестить нового кузнеца с привлекательной внешностью.Леди не может принадлежать чудовищу…Хакон с детства знал, что ему отведено место в тени. По крайней мере, у своего горна* он может быть полезен, может показать своё мастерство. Жизнь полукровки — это существование из обрывков и половинок, без настоящего дома. Услышав о месте, где полукровок принимают, он решает начать новую жизнь в Дарроулэнде. И вдруг находит здесь всё, о чём мог мечтать — в женщине, которую никогда не сможет назвать своей. Он знает, что его зелёные, покрытые копотью руки не достойны касаться её, но не может удержаться — и снова и снова манит леди Эйслин к себе, позволяя себе грезить о том, что однажды она станет его.Но в мире лордов и интриг женщина, подобная Эйслин, никогда не сможет по-настоящему выбрать себе в спутники полукровку — особенно когда её положение как женщины-лорда и узурпаторши делает её и её народ уязвимыми. Когда алчные люди угрожают Дарроулэндам, намереваясь взять руку Эйслин — и её земли — силой или через брак, ей предстоит выбор: полукровка, который любит её, или народ, который нуждается в ней.

С. И. Вендел

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже