Читаем Кровавый рыцарь полностью

Энни провела рукой под капюшоном, коснувшись завитков медных волос. Она коротко остригла их в Терро Галле – теперь ей казалось, что это было очень давно, чуть ли не в прошлой жизни. Волосы отросли лишь самую малость. Значит, из памяти Энни стерлись часы или дни, но не девятидневья, месяцы или годы. Однако она по-прежнему не могла определить, который теперь день, и это ее пугало.

Она помнила, как выехала из Данмрога вместе со своей фрейлиной Острой, вольной женщиной Винной и тридцатью восемью мужчинами, в число которых входили ее друг вителлианец Казио и телохранитель сэр Нейл МекВрен. Накануне они сражались с предателями и победили, но почти все из них так или иначе пострадали в этой битве.

Однако у них не было времени на то, чтобы спокойно оправиться от ран. Отец Энни, император Кротении, был мертв, а мать стала пленницей узурпатора. И Энни Отважная повела свою маленькую армию в поход, чтобы освободить мать и потребовать назад отцовский трон. Это она помнила отчетливо.

А вот где ее друзья и почему она не с ними, Энни вспомнить не могла. И кто этот мертвец, лежащий у ее ног? Его горло было перерезано, рана напоминала широко открытый рот. Но как это случилось? И кем он был – врагом или другом?

Наверное, все же врагом, решила Энни. Иначе бы она узнала его в лицо. Она прислонилась к стволу дерева и, закрыв глаза, стала вглядываться в темные воды, затопившие ее память, нырнула в них, словно зимородок…


Она ехала верхом рядом с Казио. Молодой вителлианец практиковался в королевском языке…

– Эсне эст калдо, – сказал Казио, поймав снежинку на ладонь и разглядывая ее с детским изумлением.

– Снег холодный, – поправила его Энни, но тут же, приглядевшись к его гримасе, поняла, что Казио нарочно произнес слова неправильно.

Казио был высоким и стройным, с резкими, привлекательными чертами лица, темными глазами и извечной проказливой усмешкой.

– А что значит на вителлианском «эсне»? – строго спросила она.

– Металл цвета твоих волос, – ответил он, и что-то в том, как он это сказал, заставило Энни задуматься, каковы на вкус его губы.

Мед? Оливковое масло? Он ее когда-то целовал, но она не могла вспомнить… «Надо же, какая чушь в голову лезет…» – с досадой подумала она.

– «Эсне эст калдо» на вителлианском означает «медь горяча», верно? – перевела Энни, пытаясь скрыть раздражение.

Казио ухмыльнулся, и она поняла, что опять что-то упустила.

– Да, верно, – растягивая слова, произнес Казио, – если брать буквально. Но это своего рода игра слов. Если бы я разговаривал со своим другом Акамено и сказал: «Феро эст калдо», это означало бы «железо горячо», но железо может означать еще и меч, а под мечом, видишь ли, порой подразумевают одно очень личное оружие мужчины, и получается комплимент его мужественности. Он понял бы меня так, что я намекаю на его железку. А медь – мягче и красивее и может означать…

– Понятно, – быстро оборвала его Энни. – Давай пока закончим лекцию о вителлианском разговорном. Ты ведь хотел научиться лучше говорить на королевском языке, разве нет?

Казио кивнул.

– Да, но мне всего лишь показалось забавным, что ваше «холодно» в моем языке «горячо».

– Да, а еще забавнее, что ваше слово «свободный» на королевском языке означает «возлюбленный», – язвительно сообщила Энни. – В особенности если учесть, что нельзя одновременно быть первым и оставаться вторым.

Взглянув на его лицо, Энни тут же пожалела о своих словах. Казио заинтересованно приподнял бровь.

– Наконец-то наша беседа приобрела любопытный оттенок, – заявил он. – Но, э-э… «возлюбленный»? Не коммренно. Что означает «возлюбленный» в королевском языке?

– То же, что и вителлианское «карило», – неохотно ответила Энни.

– Нет, – вмешалась Остра, и Энни виновато вздрогнула, поскольку совсем забыла, что та едет рядом с ними.

– Нет? – переспросила она. Остра покачала головой.

– «Карило» – так отец называет свою дочь: дорогая, милая малышка. А то, что ты имела в виду, – это «эрентерра».

– Понятно, – сказал Казио и поцеловал Остре руку. – «Эрентерра». Да, с каждым новым откровением наш разговор нравится мне все больше.

Остра покраснела, вырвала руку и убрала свои золотистые локоны под капюшон черного плаща. А Казио снова повернулся к Энни.

– Итак, если «возлюбленный» – это «эрентерра», – продолжал он, – мне придется с тобой не согласиться.

– Возможно, мужчина может быть влюблен и оставаться свободным, – сказала Энни. – Женщина – нет.

– Чепуха, – возразил Казио. – До тех пор, пока ее… э-э… возлюбленный не является еще и ее же мужем, она совершенно свободна. – Он улыбнулся еще шире. – Кроме того, не всякое рабство тягостно.

– Ты снова перешел на вителлианский, – проговорила Энни, которой в отличие от Казио эта тема совсем не нравилась. Она уже раскаивалась, что вообще подняла ее. – Давай лучше вернемся к снегу. Расскажи мне про него еще – на королевском языке.

– Для меня новый, – начал Казио. И если, когда он говорил на вителлианском, его речь звучала певуче, то слова королевского языка выходили у него неуклюжими и спотыкающимися. – В Авелле не имеется. Очень… э-э… лепновеликий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевства Костей и Терний

Настоящая королева
Настоящая королева

Блестящая сага о магии, приключениях и любви на фоне пробуждения древнейшего зла. Четвертый том мастерски завершает эпопею, собирая нити сюжета и персонажей в ошеломляющей кульминации, которая превосходит все, что было до этого.Терновый король мертв, и это убивает саму природу. Мир движется к гибели.Эспер Белый, раненый и уставший, вынужден отправиться в поход, который может стать для него последним, чтобы спасти людей, которых он любит. Но надежды на успех почти не осталось.Энни Отважная наконец-то взошла на трон Кротении, но надолго ли? Церковь, теперь возглавляемая жадным, испорченным, но могущественным прайфеком Хесперо, объявила ей священную войну, дав королю Ханзы предлог, необходимый для яростной атаки на молодую королеву и ее неподготовленную армию.Но Ханза – наименьшая из забот Энни. Адская руна, провидец Ханзы, наносит ей удары, являясь в видениях и пророчествах. Последний живой Лорд Скаслоев плетет свою собственную темную сеть зла. Учитель и союзник Энни из седоса может обернуться ее врагом, а собственная растущая сила королевы – привести ее к безумию.Преодоление всех опасностей и овладение собственной магией – всего лишь прелюдия к настоящей борьбе. Многие готовы убить, чтобы захватить власть, и некоторые из них обладают силой, равной или даже превосходящей способности Энни. Тот, кто окажется на троне, получит все, чтобы спасти мир – или уничтожить его.«Множеством сюрпризов, политика, развитие персонажей, экшен, приключения, романтика и магия – чего еще можно желать от отличной книги?» – Amazon«Сложная и умная эпопея в жанре эпического фэнтези». – Publishers Weekly«Изобилие приключений и интриг, фехтования и темной магии». – Realms of Fantasy«Мир богат, детально проработан автором и всегда правдоподобен, закрученный сюжет то восхищает, то пугает». – Locus«Мощное построение мира и превосходное повествование». – Library Journal

Грегори Киз

Героическая фантастика / Фэнтези
Кровавый рыцарь
Кровавый рыцарь

Древнее зло готово пробудиться от глубокого сна… Смогут ли герои предотвратить трагедию? Третий том захватывающего эпического цикла «Королевство Костей и Терний» Грега Киза.Легендарный Терновый король пробудился, сея безумие и разрушения по всей земле, опустошенной падением королевской семьи из-за предательства и темной магии. Полузабытые пророчества указывают на юную принцессу Энни, законную наследницу трона, как на единственную надежду мира. Но ее преследует таинственный убийца, настолько опытный, что даже ни друг и защитник Энни Казио, ни молодой рыцарь Нейл МекВрен не могут оказать ему сопротивление. Тем не менее Энни сама является источником страшных сил, неподвластных ее пониманию и контролю…Время пришло. Принцессе нужно встать во главе армии, чтобы отправиться в поход и вернуть свое королевство… или погибнуть.«Сложная и умная эпопея в жанре эпического фэнтези». – Publishers Weekly«Изобилие приключений и интриг, фехтования и темной магии». – Realms of Fantasy«Мир богат, детально проработан автором и всегда правдоподобен, закрученный сюжет то восхищает, то пугает». – Locus«Мощное построение мира и превосходное повествование». – Library Journal

Грегори Киз

Героическая фантастика / Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже