Читаем Кряк полностью

– Мы можем помочь тебе если ты расскажешь нам свой секрет, – Бернар вмешался.

– Где гарантия, что ваш приход – это не очередная уловка моей любимой сестрицы развязать таким способом мой язык. – Старуха внимательно посмотрела на лица Кряка и Бернара. – Впрочем вижу, что это не так. Мне кажется вас сюда привело мальчишеское любопытство. Интересно им понимаешь поговорить с ведьмой, а оказалась, что настоящая ведьма не та что срывается в подвале, а та что преподает им женское коварство! Какая ирония! Если я вам расскажу про клад – обещайте мне, что будете всю жизнь ежедневно молиться о спасении моей души?

– Обещаем! – почти одновременно выпалили мальчики.

Елизавета захохотала! Умилило такое единодушие. Ее ум овладела надежда на спасение, в голове мгновенно созрел план.

– Я расскажу вам о кладе, но только в обмен на мое спасение отсюда! Приходите завтра. Хватит вам одного дня придумать как вытащить меня отсюда?

– Хватит, – самонадеянно выпалил Кряк.

– Договоримся так: вы мне расскажете способ моего освобождения, а я вам место где спрятаны сокровища!

– Где гарантия, что ты не обманешь? Мы вытащим тебя отсюда в обмен на секрет клада! – жестко подвел черту под договором Кряк.

– Согласна! Ключ от камеры находиться у дежурной сестры. Мы долго говорим и она скоро должна прийти! Уходите, чтобы она не застала вас!

Елизавета не дожидаясь ответа мальчиков и не попрощавшись скрылась в глубине. Кряк привычно захлопнул дверцу. Путь обратно в храм был быстрым и незаметным. Волнение на лице Алессандро, выдало долгое отсутствие пары. Окончание службы Кряка совсем не интересовало. Его мысли были в подвале. Автоматом он проделывал все что необходимо присутствующему воспитаннику школы на мессе. Как вытащить старуху он пока не представлял. Надо еще посвятить Алессандро в детали разговора с ведьмой. У Кряка не было сомнений в том, что старуха говорила правду. Он отлично помнил наставления преподавателей в школе и предостережения не верить не единому слову ведьме. Она способна пойти на самые смелые выдумки ради спасения от костра. Ведьма – это всегда игра без правил. Спастись от ее коварства можно одним способом – стать еще коварнее. Рисковать и доверять старухе он не мог. По этому он решил сыграть на ее поле и обманом выяснить место где спрятан клад и в то же время не выпускать на волю ведьму. Алессандро и Бернар поддержали его идею. Кряк долго думал как воплотить в реальность свой замысел. Старуха требовала свободы. На этом и предполагал сыграть коварный и злой ум Кряка. План был прост. Перед тем как выпустить ведьму из камеры, предварительно переодев ее в платье монахини он намеревался узнать место захоронения. Это и должно стать условием выхода ведьмы. Он откроет дверь и в этот момент старуха должна отдать заранее написанную записку где будет обозначено место. После этого они вдвоем затолкают обратно ведьму, отберут одежду под предлогом, что им надо убедиться в правдивости слов ведьмы. Иначе сделка не состроиться. Детали плана Кряка они передадут ведьме завтра. Для следующего посещения они запаслись едой, бумагой и карандашом. Третье уход с мессы прошел без происшествий.

– Эй ты где, – позвал Кряк старуху в открытое окно.

Короткая пауза и бело – землянистое лицо вынырнуло из омута комнаты. Кряк тут же просуну в окно сверток с едой. Старуха с радостью схватила сверток и спрятала на полу камеры.

– Мы придумали как тебя вытащить отсюда, – начал деловито Кряк, – но ты должна выполнить ряд условий, без этого сделка не состоится.

– Какие еще условия, – недовольно проворчала старуха, – вам не достаточно, что я раскрою секрет клада?

– Место где спрятан клад ты и должна сразу раскрыть и это произойдет в обмен на твою свободу. Мы верим тебе, но хотим подстраховаться, на всякий случай. Твоя сестра нас научила быть осторожными с ведьмами, хоть ты и уверяешь, что таковой не являешься. Коварство ведьм не знает границ, так рассказывают нам учителя. Вдруг все, что ты нам рассказала – одна сплошная неправда! Мы выпустим тебя, а ты убежишь и не раскроешь секрет. В свертке с едой есть карандаш и кусок бумаги. На нем ты напишешь подробно как откопать клад. Передашь нам в момент передачи тебе платья монахини и как только мы откроем дверь, идет?

Лицо старухи отобразило мысленный процесс внутри ее черепа.

– Хорошо, но после этого вы проводите меня до ворот монастыря, стража выпустит сестру в сопровождении учеников школы и подозрений не должно возникнуть. Вы не думали, что я могу написать вам не правильное место? – она улыбнулась, – ведь вы не сможете проверить до момента пока не доберетесь до места!

Кряк сделал удивленное лицо. Старуха не догадывалась о его коварстве и еще не предполагала, что это он предусмотрел. Выпускать на свободу ведьму в обмен на пустые обещания он и не собирался.

– Мы верим тебе, хоть ты и ведьма! – Кряк улыбнулся.

– Тогда договорились, жду вас ровно через три дня! Хватит вам, чтобы все подготовить?

– Хватит! – хором ответили мальчики.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дева в саду
Дева в саду

«Дева в саду» – это первый роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый – после.В «Деве в саду» непредсказуемо пересекаются и резонируют современная комедия нравов и елизаветинская драма, а жизнь подражает искусству. Йоркширское семейство Поттер готовится вместе со всей империей праздновать коронацию нового монарха – Елизаветы II. Но у молодого поколения – свои заботы: Стефани, устав от отцовского авторитаризма, готовится выйти замуж за местного священника; математику-вундеркинду Маркусу не дают покоя тревожные видения; а для Фредерики, отчаянно жаждущей окунуться в большой мир, билетом на свободу может послужить увлечение молодым драматургом…«"Дева в саду" – современный эпос сродни искусно сотканному, богатому ковру. Герои Байетт задают главные вопросы своего времени. Их голоса звучат искренне, порой сбиваясь, порой достигая удивительной красоты» (Entertainment Weekly).Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное