Читаем Крестраж # 1 (СИ) полностью

На самом дне колодца чувств тлел гнев и раздражение, лицо превратилось в безэмоциональную маску киборга, и даже глаза застыли зелёным льдом. Такое отражение я увидел в зеркале двери купе, когда наконец натянул на себя выуженный из сумки девайс от мистера Дерринджера. Отстранённо отметил, что в "нашем" старом было прозрачное окошко с занавесками, а не зеркало. Постепенно движения и удивлённые возгласы девушек стали растянутыми и приобрели тональность, как на пластинке с замедленным воспроизведением. Только напрягаясь, я смог различить то, что они говорили.

— Мы уже приехали? — спросила Паркинсон, сонно хлопая глазами и как-то по-детски потирая их кулачками.

— Нет, Панс, — ответила встревоженная Булстроуд. — Ещё час до Хогсмита.

— Может, подсаживаются новые пассажиры? — предположила Гермиона.

Все три уставились на меня с вопросительным выражением лица, как будто ожидая немедленных ответов на свои вопросы, и только разглядев мою замороженную харю, единодушно впали в ступор.

— С-с-сидеть с-с-з-здес-сь, никуда не вых-х-ходить, — только и удалось прошептать мне, и тут погас свет.

Перед тем, как всё погрузилось во тьму, они успели разглядеть моё лицо, и это, судя по всему, их очень сильно напугало. Ну хоть не будут путаться под ногами.

— Сине тенебрис, — произнёс я, прикоснувшись ко лбу палочкой, и меня окружила нереальная картина окружающего пространства в серых и контрастных тонах.

За дверью послышалась ругань с поминанием Мордреда, ручка двери провернулась и в купе ввалился какой-то здоровяк, слепо шарящий руками, которого я даже сначала не узнал. Нефигово так Лонгботтом раскабанел, подумал я и схватил за шкварник этого неуклюжего и добродушного паренька.

— Тише, Невилл, это я, Гарри, — зашептал в его ухо. — Здесь Грейнджер, присмотри за ней, хорошо?

Наверное, мой спокойный тон возымел такой эффект, но Невилл как-то моментально успокоился и собрался. Будет из него толк, нормальный пацан!

— Хорошо, — только и сказал он, а я заметил за его плечами молчаливую фигуру, замотанную в чёрное одеяние и ростом под потолок вагона.

Ничего себе дяденька! Или это только тётенька? Под три метра ростом, в развевающемся безо всякого дуновения чёрном балахоне, по виду из легчайшего шелка, и отлетающими от него кусочками невесомой ткани под порывами призрачного ветра. Кроме всего, эта тварь парила над полом на высоте фута и, значит, владела левитацией. Отсюда следует, что всякие игры с пространством ей не страшны, отстранённо вспомнил я некстати пришедшие на ум лекцию из магозоологии о подобном эффекте различных существ и исключения трансфигурации для левитирующих противников.

— Убирайтесь отсюда, — чужим и мертвым, не своим голосом сказал я, задвигая за спину Лонгботтома. — Здесь нет Сириуса Блэка.

Из-под низко надвинутого капюшона послышался тихий шорох-шипение, и по моим ментальным щитам ударила с мощью тарана невероятная волна ужаса, жажды и голода.

— Твари... — выдохнул я, как только немного отдышался. — Интингес ин Пулверем!

Серый луч сорвался с концентратора и уперся в центр массивной фигуры дементора. Ментальный крик невыносимой боли и страдания ещё раз прошёлся напильником по сознанию, чуть не вырубив меня окончательно.

— Экспульсо! — и высокая фигура складывается пополам и вылетает в коридор вагона, на лету разваливаясь-рассыпаясь прахом.

Выглянув в двери купе и оглядевшись, я отметил ещё две такие же высокие фигуры справа и слева от входов, уже начавших подлетать к своему окончательно, надеюсь, мёртвому напарнику. Самая удобная цель для меня, как правши, была слева и я, задвинув за спиной дверь, нацелился в надвигающуюся фигуру дементора палочкой и выпустил ещё одно заклинание праха. Идеальные условия, при которых противник не может уклониться и до меня достать тоже. Самое логичное было сделать перекат в направлении поражённого противника и затем атаковать того, кто был за спиной, что я и хотел проделать, но тут всё пошло наперекосяк.

Рональд Уизли, с рыжей, как морковка, макушкой, выглянул из того самого купе, где должны были ехать все мы и, таращась слепыми бельмами, наколдовал "Люмос Солем".

Сначала я подумал, что мне выжгло какой-то кислотой глаза в следствии неизвестной мне атаки дементоров, и если бы не моё отстранённое состояние, то впал бы в панику, но тут сыграла холодность и математическое течение мыслей, в которых не было ничего, кроме микронного высчитывания траектории движения, равнодушного анализа обстановки и ледяного просчета дальнейшей тактики с учётом поражения одной из сенсорных групп организма. И даже такие казённые мысли не вызывали всегдашней усмешки, только на краю сознания отложилась мысль особо жестоко выпустить кишки и отрезать руки с последующим запихиванием их в задницу криворукому рыжему ублюдку. "Люмос" мать его "Солем"! Он бы ещё "Максима" прибавил и тогда бы у меня точно мозги в черепе изнутри прожарились от интенсивности излучения. Магический аналог моего ПНВ схлопнулся, даже без "Фините".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Олеговна Мастрюкова , Татьяна Мастрюкова

Прочее / Фантастика / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература