Читаем Коварство судьбы полностью

Поттер был недоволен таким поворотом. Шопинг не прельщал слизеринца, как и напрасная трата времени.

— О ла, не бурчи, Арри, — вейла привычно исковеркала имя брюнета.

Тот заскрипел зубами от досады.

— Мне надоело всё это. Либо больше никаких магазинов с одеждой, либо мы возвращаемся назад, — поставил ультиматум Поттер.

— Не будь таким злюкой. Нам ведь весело. Правда, Джени? — лукавый взгляд из-под вороха ресниц.

— Джинни, — машинально поправила рыжая. — Э-э-э… Здесь красиво.

Флер сделала вид, что не услышала её. Она вообще мастерски игнорировала рыжую девочку, демонстрируя своё превосходство.

— Вот видишь, — надменная улыбка. — Арри, мы должны обязательно купить что-то твоей подруге. Её мантия совсем ужасна.

Поттер лишь закатил глаза на ребячество Делакур.

Джинни покраснела ещё сильней, хотя казалось, куда уже больше. Её лицо и так пылало, а сама она стыдливо прятала взгляд.

— И обязательно платье, — увещевала вейла.

Поттера затащили в очередной магазин и начались пытки. Он стойко ждал, пока Делакур перемеряет с десяток платьев. Но когда из примерочной вышла Джинни Уизли в розовом платье с рюшами, слизеринец едва не расхохотался. Та выглядела презабавно. Как розовый плюшевый мишка.

Девочка переминалась с ноги на ногу, не решаясь поднять взгляда.

Во взгляде Делакур читалось веселье.

— Скажи же, что Джени прекрасна в этом платье, — вновь исковеркала имя. — Она выглядит так трогательно. Мило…

«О да, — хохотнул про себя брюнет. — Милее не придумаешь».

Девушка-консультант видимо разделяла его мнение. На ее лице появилась глупая улыбка.

— Ты просто обязана купить его, — продолжала тем временем Флер.

— Я… — попыталась было вмешаться Джинни. Она хотела было сказать, что у нее нет денег, и что это платье несильно ей нравится. Но быстро стушевалась под взглядом блондинки.

— Арри — настоящий джентльмен. Он не оставит девушку в беде.

— Конечно, — кивнул Герой, сдерживая смех. — Мне нетрудно заплатить.

— Тогда вот еще, эту мантию, — просияла француженка и притянула к себе оранжевую мантию со звездочками. — Она подходит к твоим волосам. О ла, а теперь на кассу.

Поттер молча выложил сорок галлеонов и с облегчением выдохнул, когда они покинули магазин.

Джинни слегка замешкалась сзади.

— Ты сделала это специально? — тихий голос.

— Конечно, — не стала отпираться Флер. — Она выглядела в этом платье так забавно, что я не смогла сдержаться. Бедненькая. У нее совершенно нет вкуса.

— И ты решила пошутить, — хмыкнул Гарри.

— Только не говори, что тебе ее жаль… — синие глаза с прищуром смотрели на слизеринца.

— И не собирался, — в тон ответил брюнет. — Но больше я не намерен ходить по магазинам с одеждой. Сыт по горло этим.

— Капризулька. Это я тебя пригласила на прогулку, поэтому мы будем делать всё, что я хочу. А вот когда ты пригласишь меня, то сможешь сам решать.

— Пф, — фыркнул парень. — Неужели ты напрашиваешься на свидание?

— Глупенький, — засмеялась вейла. — Ты еще маленький.

— Взрослая нашлась, — с этими словами Поттер обошел француженку и двинулся дальше. Делакур умела мастерски выводить его из себя.

Спустя еще час было принято решение зайти в какой-то из ресторанов и перекусить.

Разместившись за небольшим, но уютным столиком в углу, троица начала изучать меню. На самом деле меню изучали Поттер с Делакур, а вот Джинни ни слова не понимала по-французски и просто глупо пялилась на бумагу.

Поттер не считал себя гурманом, искушенным во французских деликатесах. Он вообще предпочитал осторожничать в этих делах, зная о любви этой нации к лягушачьим лапкам и всяким изыскам.

Брюнет не был голоден, поэтому свой выбор остановил на утке в апельсиновом соусе. Сочетание ему показалось интересным, и слизеринец решил его испробовать. А на десерт классический яблочный пирог с карамелью.

Флер выбирала дольше. Но в конце остановила свой выбор на легком курином салате с виноградом и грецкими орехами. В качестве основного блюда француженка заказала улиток по-бургундски, а десертом стал легкий ананасовый флан.

И вот пришла очередь делать выбор Джинни. Девушка, недолго думая, попросила принести то же, что и Делакур. По довольному взгляду вейлы было видно, что та на это и рассчитывала, вот и заказала себе подобное. Чего стоили одни улитки. Чтобы научиться их правильно есть, нужно прожить не один месяц во Франции.

Поттер про себя ухмыльнулся. Делакур в своей мести была неподражаема. Всё так коварно продумать и подстроить. Не подкопаешься. Он стал с предвкушением ждать, когда принесут блюда.

Вышколенный до мелочей официант в безупречно чистой форме поставил перед брюнетом его блюда и, согласно сервировке, разложил приборы. Та же процедура была проделана и с девушками.

Поттер окинул внимательным взгляд свой заказ и провел пальцем по кромке тарелки, проверяя на наличие зелий. Таковых не обнаружилось. Краем глаза он заметил, что те же манипуляции проделала вейла и одобрительно хмыкнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тёмная душа

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература