Читаем Коварство судьбы полностью

— А вы не указывайте мне, — Гарри тоже начал терять терпение. Он знал отчетливо, что ни при каких условиях не должен попасть в лапы мадам Помфри. Об этом ему нашептывал внутренний голос. Прошлое пребывание в Больничном крыле, слишком дорого обошлось парню. Одному Мерлину известно, что с подачки Дамблдора с его бессознательным телом творила колдоведьма. Не зря ведь герой провалялся без сознания три дня, хоть должен был не больше пары часов. А вдруг Дамблдор копался в его голове? Эта мысль ужаснула слизеринца. Он вспомнил слова Дафны о Легилименции. Старик был могущественным волшебником, и вполне вероятно владел этим искусством. Внутри все похолодело от перспективы того, что Дамблдор мог увидеть в его голове. Но тут же парень отогнал эти мысли. Если бы директор узнал его тайны, то давно припёр героя к стенке, еще по окончанию прошлого года. Этого не произошло, а значит была надежда, что старик перебывает в неведенье.

— Поттер, — темная фигура нависла над второкурсником, — я ваш учитель и вы обязаны меня слушаться.

Слизеринец даже не дрогнул. Изумрудные глаза, в которых появился рубиновый блеск смотрели с ненавистью. Всем своим естеством, парень желал причинить Снейпу мучительную боль.

Изумрудные с карими, практически черными встретились в своеобразном поединке. Никто не спешил прекращать этот бой, признавая поражение.

Северус навис над наглым второкурсником, очень жалея о том, что не может схватить того за шею и придушить паршивца. Когда Драко сказал мужчине о том, что Поттер не придет на урок из-за головной боли, зельевар разволновался. Он помнил слова Лили и ее мольбы. Велев ученикам начать готовить зелье — рецепт данный на доске, сам помчался на поиски злополучного слизеринца. Тот обнаружился в гостиной. Северус с силой сжал кулаки, чтобы не схватить Поттера и самолично не поволочь в Больничное крыло. Паршивец посмел ему возразить. Губы кривятся в презрительной ухмылке, а рука сама тянется к волшебной палочке. И тут произошло то, чего декан Слизерина никогда не ожидал — изумрудная глубь, уступила место рубиновой бездне. С бледного лица на Северуса смотрели глаза Темного лорда. Мужчина помимо воли сглотнул, делая шаг назад. Метку на руке обожгло огнем, и декан неосознанно хватается за нее, прерывая зрительный контакт. И когда он вновь смотрит на мальчишку, то видит перед собой привычные изумрудные омуты. Глаза Лили Эванс.

«Нет, мне не могло показаться, — убеждает себя Северус. — Я должен сообщить об этом Альбусу».

— Идите на урок, Поттер, — голос звучит ровно. — Вы тоже Малфой, — мужчина дожидается пока за учениками закроется проход, и лишь после этого позволяет маске на лице дрогнуть, открывая настоящие чувства.

— Во что же ты меня втянула, Лили? — сам у себя спрашивает маг.

* * *

Гарри не разбирая дорогу, шел по подземельям. Внутри у него по-прежнему колотилась ненависть. Позади слышались торопливые шаги Драко и его тяжелое дыхание.

— Гарри, — звучит взволнованный голос.

Поттер замирает на месте, но не делает попытки обернуться. Его глаза по-прежнему закрыты.

Шаги становятся все громче. Слышен шорох мантии и спустя несколько секунд, брюнет чувствует касание к своему плечу. Вздрагивая, слизеринец открывает глаза. Первое что он видит этот взволнованное лицо друга, в нескольких сантиметров от его собственного.

— Как ты? — голос хриплый, а взгляд серых глаз заволакивает своей глубиной.

— Нормально, — привычно врет Герой.

— О да, я вижу, как нормально, — следует ответ. — Ты весь дрожишь.

Но Поттер лишь качает головой, уходя от очередного прикосновения. Малфой хотел потрогать его за лоб, убеждаясь, что у друга нет температуры.

— Может… может тебе в самом деле сходить в Больничное крыло? — неуверенно предлагает блондин.

— Нет, — звучит голос с нотками стали в нем.

— Ладно… Но ты правда выглядишь болезненно.

— Со мной все нормально. Что у нас сейчас за урок?

— Эээ… — Малфой не ожидал такой быстрой перемены в теме. — Зельеваренье. Но до звонка осталось десять минут. Затем обед.

— Идем в Большой зал, — скомандовал Герой и не дожидаясь согласия, двинулся вперед.

* * *

Северус едва дождался окончания урока. Он был взволнован и зол. Свое недовольство мужчина срывал на учениках. В основном доставалось гриффиндорцам, но под горячую руку попали и двое слизеринцев: Паркинсон с Булстроуд. Две эти недо-слизеринки вконец обнаглели — они листали журналы на его уроках, вместо того чтобы хоть чему-то учиться. Дурехи в голове у которых лишь кривляния. Глядишь, отработка с Филчем пойдет им на пользу. Факультет Минервы лишился сотни баллов, а сами гриффиндорцы со скоростью пушечного выстрела повылетали с класса, испуганно поглядывая на самого Северуса. Лонгботтон и вовсе споткнулся и упал, начиная икать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тёмная душа

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература