Читаем Костанътинъ (СИ) полностью

- Ага, – кивнул ребенок. Иван широкими шагами подошел к Яо и мальчик перекочевал из рук крестного в отцовские. Мальчик прижался к отцу, обхватив его за шею руками.

Рядом как черт из табакерки материализовался Артур, еще один крестный. Иван, чувствуя чей-то взгляд в спину, повернулся к тому лицом.

- Здравствуй, Кёркленд.

- Привет, Россия. О, ты и сына привел... – лукавый, но внимательный взгляд Англии окинул мальчика с ног до головы. – Привет, Константин.

- Здравствуй, дядя Артур, – поздоровался на английском с крёстным мальчик, и заслужил от того одобрительный кивок. И Англия пошел к своему привычному месту.

Входили еще пару стран, которые впились в ребенка на руках России жадными взглядами, полными интереса.

Иван подошел к большому кожаному дивану и аккуратно посадил туда сына.

- Так, вот, держи. – И на диван легла старая, древняя книжка из сумки-дипломата Ивана, взятой с собой. – Читай спокойно, не отвлекай нас всех, ладно? Можешь поспать тут еще... И веди себя хорошо.

- Хорошо, папа.

Иван кивнул и отошел к круглому столу, за который сел. Рядом с ним примостился и Яо. Круглый стол постепенно заполнялся государствами-воплощениями.

Мальчик все смотрел и смотрел на незнакомых ему людей. Они были ему весьма интересны, потому что он чувствовал их иную природу.

Вот и последнее место занято, и заседание началось. Константину сначала было даже интересно о чем они говорили, но постепенно они скатились в скучные, вызывающие зевоту и сон доклады с непонятными малышу терминами и длинными словами. И он вернулся к своей книге.

Это была книга про травы – Иван уже начал обучать ребенка основам варки зелий и сбора растений. Он аккуратно и бесшумно переворачивал древние, пожелтевшие страницы книги, читая и пытаясь запомнить хотя бы название и картинку.

Константин не первый раз видел применение магии и сам процесс варки – дядя Михаил, как приходило лето, поселялся в доме и занимал специально для него обустроенную комнату. Он почему-то болел. И именно летом. Мальчик помогал тогда (в первый раз) папе варить зелье и мазь; подавать ее в нужный срок. У дяди были большие и страшные ожоги, которые причиняли ему боль.

И именно отец облегчал его страдания.

Мальчик сам и не заметил, как у него смыкнулись веки и голова легла поверх раскрытых страниц. Он задремал под монотонный голос высокого, почти ростом с самого папу, прилизанного, голубоглазого блондина, читающего свой доклад.

Иван демонстративно прижал палец к губам, и все присутствующие на секунду замолчали. Он на цыпочках прокрался к дивану, снял с себя пиджак и накинул на спящего ребенка.

У Яо и почти у всех, находившихся здесь, это вызвало улыбку.


- Ура!!! Подарки! С Рождеством! Веселого Рождества! – это доносились голоса снизу, с гостиной, и мальчик проснулся окончательно. Остатки сна схлынули с него: по лестнице явно кто-то поднимался. И в дверном проеме замаячила высокая тень отца.

- Константин, – произнес он, перешагивая порог, – ты не заболел? Уже почти десять часов!

- Ой, – вскочил в постели сразу же парень, – что-то я сегодня проспал... А где дядя Гил?

- Иди вниз, подарки разворачивать, – улыбнулся Иван. – Рождество сейчас мне, конечно, не привычно, но... Праздничный завтрак готов! Гилберт у брата, Рождество – семейный праздник...

- Иду, – и Константин, откинув одеяло, спустил ноги в тапки и пошел к одежде, одеваться. – Но я тебе ничего не приготовил!

- Позже подаришь. После Нового года.

Отец ободряюще кивнул и вышел из комнаты. Его тяжелая поступь уже слышалась эхом по первому этажу.

Юноша вошел в большую комнату. Та уже была полна радостных улыбок и смеха, шороха разворачиваемой оберточной бумаги и подарков. Гермиона жадно пролистывала страницы очередной книги – Константин подарил ей книгу о славянской магии, а Рон восхищенно разглядывал фото с автографами Пушек Педдл. Родители Гермионы сидели за накрытым столом рядом с Иваном и все вместе тихо беседовали. Иван объяснял, откуда такая путаница у них в календарях и в праздниках.

- Ты сегодня поздно, Константин!

- Угу, на мне перелет сказался. Ну, теперь я могу развернуть подарки, а, пап?

Иван кивает.


- Куда мы идем? – спросила Гермиона. Они все шли и шли, Рон даже начал немного отставать.

- На нашу Красную площадь, – с гордостью пояснил Иван. – Потом пройдемся до соборов, а потом...

- У нас большая прогулка, Рон. – Хихикнул Константин, – не отставай!

Родители с интересом глядели вокруг. Иван, специально для них разъяснял и делал экскурс в историю. Он много мог рассказать... Жаль, что нельзя рассказать о том, что он является воплощением Родины.

Они побывали и на самой Красной площади, посетили собор, постояли у Могилы Неизвестного солдата, прошлись по музею.

Гермиона с удивлением и восторгом на лице, рассматривала красную кремлевскую стену рядом с которой они шли. Она была такая же высокая как и стены Хогвартса.

Иван тихонько поманил их всех у одного из углов стены.

Оказывается, прямо в стене был проход в небольшую магическую лавку. Много денег было спущено на всякие магические амулеты и прочие оберегалки и сувениры! Но дело того стоило.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Там, где раки поют
Там, где раки поют

В течение многих лет слухи о Болотной Девчонке будоражили Баркли-Коув, тихий городок на побережье Северной Каролины. И когда в конце 1969-го нашли тело Чеза, местного плейбоя, жители городка сразу же заподозрили Киа Кларк – девушку, что отшельницей обитала на болотах с раннего детства. Чувствительная и умная Киа и в самом деле называет своим домом болото, а друзьями – болотных птиц, рыб, зверей. Но когда наступает пора взросления, Киа открывает для себя совсем иную сторону жизни, в ней просыпается желание любить и быть любимой. И Киа с радостью погружается в этот неведомый новый мир – пока не происходит немыслимое. Роман знаменитого биолога Делии Оуэнс – настоящая ода природе, нежная история о взрослении, роман об одиночестве, о связи людей, о том, нужны ли люди вообще друг другу, и в то же время это темная, загадочная история с убийством, которое то ли было, то ли нет.

Делия Оуэнс

Детективы / Прочее / Прочие Детективы / Современная зарубежная литература