Читаем Космическая опера полностью

– Так, значит, вы согласны, что Адольф Гондар и Девятая труппа – это не фальсификация?

Джозеф Льюис Торп натянуто усмехнулся.

– Милая леди, я могу только повторить, что нахожу их поведение далеким от того, чтобы способствовать распространению подобного мнения. Но почему они отказываются от всяческих интервью прессе? Почему бы не позволить осмотреть этих людей какому-нибудь этнологу? Все эти обстоятельства отнюдь не способствуют тому, чтобы поверить утверждениям мистера Гондара.

– Вы хотите сказать, что мистер Гондар вводит меня в заблуждение? В конце концов все турне было под моим наблюдением; я контролировала всю финансовую сторону и сомневаюсь, что вы можете обвинить меня в недобросовестности.

– Моя милая леди, я даже и не пытаюсь намекнуть на нечто подобное,- возразил Торп,- Вы, так сказать, известны своей бескомпромиссностью!

– Возможно, Адольф Гондар великолепный парень,- поддакнул Сиборо,- если не брать во внимание его попытки напустить тумана.

– Именно,- согласился Торп.- А собственно кто такой Гондар?

Дама Изабель поджала губы, а Роджер с восхищением наблюдал за происходящим.

– Мистер Гондар,- членораздельно заявила она,- очень тонкий и проницательный человек. Вообще-то, он космический капитан, посетивший не одну дюжину дальних миров. И побывав на одной из планет под названием Рлару, он сумел уговорить местную Девя тую труппу совершить турне на Землю. Вот и все. Я не могу понять ваш скептицизм, особенно после всех моих заверений.

Сиборо от души рассмеялся.

– Наша профессия обязывает нас быть скептиками. Вы слышали когда-нибудь про доверчивых критиков?

– Мои сомнения частично основываются на теории музыки, а частично – на знании галактики на уровне образованного человека,- заметил Торп.- Мне трудно поверить, что чужая раса может осмысленно использовать принятые на Земле музыкальные идиомы, к тому же я никогда не слышал о планете Рлару, которая, очевидно, должна обладать довольно высокоразвитой цивилизацией.

– Ах, вот оно что,- прищурившись, сказала дама Изабель, и эта реплика заставила Роджера непроизвольно вздрогнуть,- Так вы хотите сказать, что это обычные земные музыканты, выряженные под инопланетян?

– Я не могу утверждать этого,- пожал плечами Сиборо.- Мы видим представление, которое просто великолепно, но это вполне можно отнести к умелой режиссуре. Эти артисты продемонстрировали нам характеры, которые никак нельзя назвать далекими от земных. Если бы вы представили их, как выпускной класс Театральной Кайквокской академии из Землеграда на планете Порселон, то у меня не зародилось бы ни капли сомнения.

– Глупец,- заявила дама Изабель с таким видом, что было ясно: это решение окончательное и бесповоротное.

Сиборо засопел и заерзал в кресле. Торп нервно рассмеялся.

– Вы несправедливы! Ужасно несправедливы! Мы просто обычные смертные, желающие получше разгля деть темную лошадку! Бернард Бикль, который, веро ятно, знает…

Дама Изабель издала звук, выражающий высшую степень раздражения.

– Не смейте упоминать при мне этого имени! – огрызнулась она.- Это просто самоуверенный позер, к тому же абсолютно поверхностный.

– Но он, можно сказать, мировая знаменитость сравнительного музыковедения,- холодно заметил Сиборо.- Что бы вы ни говорили, но в этой области он неоспоримый авторитет.

Дама Изабель вздохнула.

– Иного я от вас и не ожидала.

И в этот момент снова поднялся занавес.

Во втором отделении Девятая труппа представляла костюмированное шоу. В нарядах из розовых и голубых, зеленых и синих, желтых и сиреневых кружев являли, представляли собой некий гибрид между феями и арлекинами. Как и прежде, складывалось впечат ление, что нет никакого определенного сюжета, ника ких заранее установленных па. Музыка напоминал: щебетанье: игривая, с проблесками сладострастья, вре менами акцентированная хриплым воем сирены или трубным завыванием раковины. Актеры порхали с од ной стороны сцены на другую, туда-сюда. Что это? Пава на? Сельский праздник? Демонстрировались явно бес смысленные движения, реверансы, фривольные прыж ки и легкий галоп, продолжавшиеся без какого-либо развития и изменения; и вдруг интуитивно почувство валось, что это вовсе не какой-нибудь фарс, не веселое развлечение, а представление чего-то мрачного и ужас ного: разрывающего сердце печального воспоминания Свет померк почти до темноты. Вспышки зеленовато голубого света высветили артистов Девятой труппы застывших в вопросительно-выжидательных позах, Kaк будто они сами были поражены той проблемой, кото рую изобразили. И тут на глазах изумленной публию занавес упал, и музыка прекратилась.

– Искусно,- пробормотал Торп,- но слишком ру диментарно.

– Я заметил некое отсутствие дисциплины,- за явил Себоро.- Достойная похвалы пышность, попыт ка оторваться от традиционных форм, но, как вы ска зал и, рудиментарно.

– До свиданья, мадам Грейс,- сказал Торп.- Боль шое спасибо за приглашение. До свиданья, сэр.

Последнее адресовалось Роджеру. Эльджин Сиборо эхом повторил сказанное коллегой и оба удалились.

Дама Изабель встала.

– Парочка фигляров. Пойдемте, Роджер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика