Читаем Контракт полностью

Просто поразительно, как быстро мы с Максом породнились. За пару дней этот парень стал так же дорог для меня, как, например, Дилан. Мы очень многое рассказали друг другу о себе. Я не боялась делиться с ним самым сокровенным, и он так же доверился мне. Будто я действительно обрела брата, который как младшую сестру будет меня оберегать. Меня даже Дилан стал к нему ревновать.

Папа звонил мне каждый день и мы по полчаса с ним беседовали, но этого, конечно же, было мало. Я уже ждала дня, когда смогу нормально с ним пообщаться. А пока мне предстоял еще один спектакль с семейством Форд. Аманда уже звонила и напомнила о теннисе. Завтра мне снова нужно притворяться.

Настала суббота и машина мистера Форда уже ждет меня. Как-то странно, что Кристофер посылает своего личного водителя за мной. Неужели Аманда уже имеет своего, а если нет, то почему столько внимания к моей скромной особе. Ладно. Не будем опаздывать, это уже не красиво. Лео поприветствовал меня и любезно закрыл за мной дверь. С тех пор, как я подшутила над Кристофером, этот мужчина все время мне улыбается, что не может не радовать. Видимо, никто не решался раньше вести себя с ним так. Ну и ладно. Пятнадцать минут моих раздумий и мы подъезжаем к огромному спортивному комплексу. Сказать по правде, я бы никогда в жизни сюда не попала, если бы не это событие. Он выглядит самым дорогим, какой я только видела. Все здесь просто великолепно. Прямо по середине холла огромный фонтан. Высокие потолки, мраморные полы, не спорткомплекс, а дворец. Лео провел меня к регистратуре, там он назвал мое имя, девушка что-то там проверила по компьютеру и, приветливо улыбнувшись, рассказала, куда мне следует идти дальше. Пройдя в конец холла, мы вышли снова на улицу, только в этот раз оказались уже с другой стороны. Видимо, дальше Лео было нельзя идти, так как он замешкался перед тем, как извинится.

— Простите, мисс Паркер, но дальше мне нельзя, — он виновато посмотрел перед собой, это выглядело так мило.

— Можно просто Лили, и ничего страшного, я дальше сама справлюсь, спасибо тебе.

— Я бы правда хотел еще помочь, но мне нельзя дальше идти, — затем Лео перебили, позади него оказался высокий стройный парень.

— Лео, дружище, рад видеть, — незнакомец оживленно пожал руку водителю и радостно улыбнулся.

— Мистер Форд, я так же рад видеть вас! — мистер Форд? Это еще что?

— Мисс Лили, это мистер Дэнис Форд, родной брат мистера Кристофера Форда, — Лео развернулся ко мне и с улыбкой представил этого юношу, именно юношу. На вид он был не на много старше меня. Приятная внешность и, черт побери, те же черты лица семейства Форд. Ослепительная улыбка и искрящиеся глаза. Неужели такой же хам и свинья, как его брат.

— Не беспокойся, Лео, я проведу эту прекрасную леди, — Лео с пониманием кивнул и, попрощавшись, улизнул.

— Друзья и родственники называют меня просто Дэн, — А вы…- брюнет замешкался, словно выжидая от меня моей фамилии, надеюсь я правильно поняла.

— Паркер Лили, я сестра Аманды, — закончила я за него.

— Вот как, что ж, позвольте сделать вам комплимент, вы не похожи на свою сестру, вы очень красивая, — то, что я не похожа на Аманду, было, похоже, моим лучшим комплиментом.

— Спасибо, — я пыталась быть милой.

— Могу я рассчитывать на еще одну встречу с вами, так сказать, в более непринужденной обстановке? — я не сразу поняла о чем он, на меня словно ведро ледяной воды вылили, когда я поняла на что он намекает. Мне захотелось съездить ему по физиономии, как там Дилан меня учил…

— Naturalmente, che altro ci si può aspettare da sua sorella una puttana? (пер. с итал.« Конечно, что еще можно ожидать от сестры шлюхи?») — я всегда, когда злюсь, говорю на итальянском и не стесняюсь говорить вслух, потому что редко кто знает его. — Я не продаюсь, мистер Форд, и уж поверьте, еле сдерживаюсь, чтобы не ударить вас за такое предположение, — увидев замешательство на лице Дэна, решила сказать ему понятней, впрочем, выражение его лица не поменялось… Что, неужели он был удивлен, услышав от меня итальянский?

— Оу, простите, я подумал…просто ваша сестра… и я подумал.

— Что? Что я тоже шлюха, как моя сестра? — мистер Форд ничего не ответил, лишь виновато улыбнулся.

— Я так полагаю, что о прошлом моей сестры вам хорошо известно.

— Конечно, мы с Кристофером очень близки и знаем о друг друге почти все. Он рассказывает мне все, так же как и я ему.

— Надо же, какие идеальные отношения…

— Я наслышан о ваших, и, кажется, идеальными их не назвать.

— Ну, учитывая прошлое моей сестры…не думаю, что вас это должно удивлять.

— Итальянский? Кажется, его я слышал от вас?

— Есть такое, — я улыбнулась.

— Я поражен! И сражен вами, леди! — он расплылся в хищной улыбке и остановился, чтобы поцеловать мою руку. — Я действительно прошу прощение за свои домыслы. Очень неловко получилось, но вы мне очень симпатичны, — я засмущалась. И как он это делает.

— И все же, хотел бы увидеться с вами при других обстоятельствах, как на счет кофе?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Месть за измену (СИ)
Месть за измену (СИ)

– Я сказал: пошла вон! – резко рявкнул муж и сделал два шага ко мне. Я не пошевелилась. Смотрела в глаза человеку, которого любила. Так я считала на протяжении трех лет. – Почему, Игорь? – только и спросила я, а хотелось плакать. – Почему? Сказать тебе «почему»? – усмехнулся он и вплотную приблизился ко мне. Мне было противно смотреть в его глаза. Противно думать, что секунду назад он прикасался к другой женщине. Трогал ее. Был с ней. – Ты ледышка, Таисия. Бесчувственная и фригидная. Ты не способна удовлетворить мужчину, милая женушка. Ты размазня, а не баба. Посмотри на себя! Ты моль, бледная и глупая! *** Как рушатся мечты? За одну секунду. За один миг. И вот уже крепкий брак рассыпался, как карточный домик. Что остается? Только любимая работа, которая поможет удержаться на плаву. Но что, если на смену прежнему руководству придет новый Биг Босс? Все наладится? Или станет еще хуже?

Натализа Кофф

Современные любовные романы / Романы