Читаем Консорт (ЛП) полностью

Сирена подошла к Авоке.

– Что такое?

– Мы у края леса, – сказал Алви. – Ты знаешь, где мы, Авока.

Глаза Авоки мерцали в свете солнца.

– Да?

Он кивнул.

– Я не был уверен, что мы идем в том направлении, но есть смысл в том, что призраки используют это место как базу.

– Кто–то может нам объяснить? – спросила Сирена.

Авока глубоко вдохнула и кивнула. Она убрала ветку, закрывающую долину от их взглядов. Внизу, сколько было видно, была большая груда обломков, почерневшее и обгоревшее дерево, которое еще стояло.

– Ого! – сказала Кэл. – Что это за место?

– Аония, – сказала Авока. – Дом моих северных родственников.


38

Руины


– Дела у них явно плохи, – нахмурилась Кэл.

– Их убили как животных, – сказала Авока.

– Это случилось с народом Кесфа? – спросила Сирена.

Авока мрачно кивнула.

– Двадцать лет назад Кесф был на дипломатической миссии для своего народа, а вернулся и увидел это. Он не говорит об этом. Даже со мной. Выжил только он.

Сирена не думала о Кесфе после того, как он оставил их в Элейзии. Он так хотел забрать Авоку в Элдору, жениться на ней и сделать своей королевой. Он не видел, что она полюбила Алви. Все быстро дошло до конфликта.

– Конечно, он ненавидит людей, – сказал Алви.

Алви редко защищал Кесфа, но, глядя на развалины, Сирена видела, почему. Его народ не просто убили – его дом уничтожили, сожгли и растоптали. Красивое место превратилось в пустошь.

– И теперь… тут живут призраки? – спросила Сирена.

– Похоже на то, – Авока отвернулась от поляны. – След ведет в Аонию.

– Теперь мы хотя бы знаем место, – сказала Сирена и коснулась руки Авоки. – Мы можем вернуться, собрать большой отряд и прийти сюда, чтобы все убрать.

– Не хочу показаться бесчувственным, – сказал Дин, – но мы прошли лиги по лесу. А если призраки ощущают вашу магию так же легко, как вы – их? Тогда они переместят базу, и мы потеряем след.

– Если Авока не готова идти туда, я ее не буду заставлять, – Сирена хмуро посмотрела на Дина, хоть его замечание было логичным.

– Он прав, – сказала Кэл. – Мы выслеживали их месяцами, но не посылали за ними древних. Может, другого шанса не будет.

– Алви? – взмолилась Сирена.

– Решать Авоке, – сказал Алви.

– Я в порядке, – Авока отогнала тревоги Сирены. – Давайте покончим с этими существами и уйдем отсюда. От них у меня зудит кожа.

Она вырвалась из–за деревьев и помчалась к развалинам Аонии.

Сирена согласилась. Чем ближе они были к затерянному городу лифов, тем беспокойнее ей было. Тут произошло не простое нападение. Люди не могли сделать нечто такое ужасное… такое неправильное.

Кэл повесила лук на плечо и дрожала.

– От этого места у меня мурашки.

– Мурашки? – Сирена слабо улыбнулась.

– Да, – Кэл потерла руки, дрожа всем телом. – Мурашки.

– Да. С этим местом что–то не так.

– Не отставай, – рявкнула Авока на Дина, когда он начал открывать рассыпающиеся двери и заглядывать в обрушившиеся комнаты и пустые здания.

Их группа собралась вместе и следовала за Авокой вглубь развалин города.

Глаза Кэл расширились от удивления.

– Почему я не знала об этом месте? – спросила она.

Алви ткнул ее локтем.

– Это место под запретом.

– Так и должно быть, – рявкнула Авока.

– Но это не так далеко. Я должна была хотя бы слышать о нем.

– Многим детям не рассказывают о нем до их теста волка–одиночки, – сказал Алви.

– Я не ребенок!

– Конечно. Но твоя мама оторвет мне голову, узнав, что я водил тебя сюда.

– Ты уже тут бывал?

Алви взглянул на Авоку и кивнул.

– Один раз. Наша группа попала сюда ночью перед тем, как я отправлялся на свое Представление в Бьерн. Мы брели сквозь снег и были пьяными.

Кэл рассмеялась, и это звучало неуместно.

– Это даже не история, – сказала Сирена. – Ты все время напиваешься?

– Тихо! – рявкнула Авока. – Уважайте мертвых.

После этого разговор прекратился. Было непросто забыть, что они были там, где умерли сотни лифов. Ощущение исходило от камней, по которым они шли, от мертвой травы, отравляя то немногое, что еще оставалось.

Авока остановилась перед развалинами огромного здания. Может, это был замок когда–то. Внутри доски были почерневшими.

– След пропал, – сказала Авока. – Или он всюду. Призраки точно тут были. Во всем городе. Они словно захватили развалины. Я ощущаю это в камнях и воздухе. Я даже не могу взять магию из воздуха. Он ощущается… грязным.

– Мы не можем искать во всех домах, – сказал Алви. – Город большой. Нужно разделиться.

– Нет, – тут же сказала Авока.

– И я думаю, что не стоит, – добавил Алви.

Авока покачала головой.

– Поищем место священного дерева, а потом пойдем обратно. Если тут их больше нет, мы их упустили.

Авока толкнула дверь в разбитый бальный зал.

– Почему дерево священное? – спросила Кэл, когда они вошли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы