Читаем Коммандер Граймс (Сборник) полностью

Граймс одел наголовник с биноклем и взял панель управления. Первым делом он намеревался привести ракету обратно к кораблю, а затем немного погонять, чтобы лучше прочувствовать управление. Прошло довольно много времени, прежде, чем он остался доволен результатом: ракета ощущалась как будто внутри нее сидел его крошечный двойник. Тем более что Граймс уже набил руку, упражняясь на симуляторе.

А теперь за дело.

Ракета снова устремилась к таинственному объекту и вышла на орбиту. Отлично. Теперь заглушить двигатель... Как и следовало ожидать, ракета продолжала движение по кругу, превратившись в спутник металлической сферы. А теперь последнее - небольшой выброс из тормозного сопла. Ракета резко сбросит скорость и аккуратно упадет на свою цель.

Но она не упала - как доложил фон Танненбаум, наблюдавший за радаром.

Что-то здесь не так. Масса у этой штуковины весьма приличная - иначе индикатор не заметил бы ее. Чем больше масса, тем выше гравитация. Ладно, есть и другие способы снять с кошки шкурку. Граймс запустил направляющие двигатели ракеты.

- Как у меня получается, пилот? - спросил он.

- А что вы пытаетесь сделать, капитан? - поинтересовался фон Танненбаум. - Высота орбиты не изменилась.

- Гхм.

Возможно, требуется более сильный толчок. Граймс увеличил объем выброса - и опять никакого результата. Не было нужды смотреть на Билля - он и так знал, что на лице первого помощника красуется отлично отработанное выражение "ну-что-я-вам-говорил".

Значит...

Значит, ситуация требует грубой силы и нахальства. Как говорится, наглость-второе счастье.

Граймс отвел ракету прочь, почти к самому кораблю, потом развернул - и на максимальной скорости послал прямо в цель. Он надеялся, что успеет включить тормозные двигатели, прежде чем ракета разлетится о поверхность сферы - но лучше такой контакт, чем никакого.

За второго участника столкновения он особо не волновался.

Направляющие сопла послушно испускали пламя... и ракета хвостом вперед неслась к "Щитоморднику". Управление не действовало.

- Словотный! - рявкнул Граймс. - Огонь!

Ослепительная вспышка - и только облачко раскаленного, но уже безопасного газа продолжало плыть к кораблю.

- Что будем делать теперь, капитан? - осведомился Билль. - Могу я предложить сообщить обо всем на Базу и продолжить полет?

- Можете, Первый. Никакой пункт устава вам этого не запрещает. Но мы будем продолжать исследования.

На Граймса напало упрямство. Хорошо, что задание на этот раз не из разряда срочных! Мешки с почтой не такой уж важный груз. Списки продвижений, назначения... Если даже они никогда не попадут по адресу, ничего страшного не случится. А эта штука дрейфует тут, создавая угрозу навигации. Возможно, подумал Граймс, эту штуку назовут его именем. "Причуда Граймса"... Он усмехнулся. Не самый худший способ достичь бессмертия.

Но что делать?

"Щитомордник" висел в пустоте. Таинственный объект висел рядом, точно синхронизировался с "курьером". Через тысячу семьсот пятьдесят три стандартных года они упадут на Алгол - конечно, если Граймс решит дождаться этого момента. Само собой, пока это не входило в его планы.

Он обвел взглядом своих офицеров, пристегнутых к креслам вокруг стола кают-компании. Офицеры смотрели на него.

Фон Танненбаум по прозвищу "белокурая бестия" жизнерадостно оскалился.

- Крепкий орешек, капитан, - заметил он. - Но улетать, не расколов его... Обидно.

- Согласен, - мрачно изрек Словотный. - Я хочу выяснить, как работает это его отталкивающее поле.

Вителли, который пока еще считался "членом семьи", промолчал.

- Может, у него аллергия на металл? - предположил фон Танненбаум. Попробуем подойти поближе и посмотрим, что получится.

- А вот это черта с два, - буркнул Граймс. - Не сейчас, по крайней мере. Гхм... может, в этом и есть доля правды. Соорудить зонд целиком из пластика... Наверняка это нетрудно.

- А система управления? Там все равно должен быть металл, - возразил Словотный.

- А не будет никакой системы управления, радист. Будет ракета на твердом топливе. Мы просто нацелим ее куда надо, выстрелим и посмотрим, что получится.

- Твердое топливо? - возмутился Бидль. - Допустим, кто-то из нас даже знает формулу. Но нам ни за что не изготовить... этот... как его... кордит.

- А это и не понадобится, Первый. У нас достаточно твердого топлива надо только его извлечь. Из запалов пулевого оружия. Но я собираюсь сделать кое-что другое.

- И что именно, капитан?

- У нас есть графит, а это углерод. В запасах найдется куча всяких химикалий, особенно если они используются в гидропонной установке. Уголь, сера, селитра... Или можно взять хлорат калия...

- Пожалуй, получится, - все еще сомневаясь, признал Бидль.

- Еще бы не получилось, - с довольным видом хмыкнул Граймс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика