Читаем Кольцо Ветра (ЛП) полностью

Джек был рад, что «Кокетсу» укрывает их, и смотрел, как страдают другие корабли пиратов без этой защиты. Один из кораблей пиратов потерял половину гребцов. Другой – тонул с дырой в палубе. Корабль капитана Ванизамэ получил прямое попадание в мачту, парус горел. Матросы боролись с огнем, стараясь сбросить парус за борт, чтобы не сгорел весь корабль.

Если так и продолжится, демоны ветра не продержатся долго. Даймё Мори сотрет их в порошок.

Татсумаки словно читала его мысли.

- Пушки морских самураев ничто, по сравнению с нашим корейским оружием, - заявила она. – Смотрите, что мы можем.

Она указала на «Кита-убийцу» капитана Куджиры. Корабль врага направлялся к нему, но через мгновение он вспыхнул, как факел, капитан Куджира выстрелил в точностью до миллиметра. Повторный выстрел пушками Небес и Земли, другой корабль самураев потонул. Часто выстрелы сопровождались громом «гордости» капитана Куджиры. Джек слышал рев «Крадущегося тигра», и каждый раз корабль самураев падал на бок, разбитый выстрелом.

Морские самураи продолжали наступать, посреди них – корабль даймё Мори – ему были ни по чем выстрелы пиратов. Лучники на борту кораблей самураев выпускали тучи стрел, что пчелами летели по небу. Словно шел смертельный дождь. Пираты кричали, когда стальные наконечники вонзались в них, они падали на палубу и корчились от боли.

- Посылайте огненные корабли! – рявкнула Татсумаки. – Пока самураи не забрались нам на борт.

Ли Линг поднялась, чтобы взмахнуть сигнальным флагом, передавая приказ другим капитанам. Почти сразу шесть маленьких кораблей, набитых соломой и порохом, поплыли от кораблей демонов ветра. Джек замер, увидев на каждом тощего матроса, что уже не вернется.

Морские самураи стреляли в приближающиеся корабли. Но цели были слишком маленькими, чтобы по ним попасть пушкой, матросы закрывались от стрел и мушкетов соломой. Пираты подбирались все ближе, а потом они зажгли солому, спрыгнув в воду и направив корабли во врага.

Среди морских самураев воцарилась суета, они пытались избежать плывущие бомбы. Ряды флота сломались, корабли открывались выстрелам пушек демонов ветра. Многие кобайа и секи-бунэ могли уклониться, но атаке-бунэ были медленными. Один из таких кораблей оказался слишком близко и взорвался. Вся его палуба горела. Пламя вздымалось, поглощая весла, паруса и весь корабль.

Демоны ветра радовались успеху тактики Татсумаки. Еше один огненный корабль взорвался, забирая с собой кобайю, окружив дымом. Но еще три бомбы были далеко от целей, чтобы серьезно навредить. Последний огненный корабль двигался прямо на Нихон Мару.

Джек и демоны ветра затаили дыхание, глядя на горящий корабль, что был все ближе к кораблю даймё.

В последний момент кобайа появилась из ниоткуда, матросы яростно гребли. Они столкнулись с огненным кораблем, сбивая его с курса. Они уводили бомбу от Нихон Мару. Стоило отвести его подальше, как кобайа вспыхнула, как спичка.

Никто на борту «Кокетсу» не радовался, демоны ветра признавали смелость самураев и жертву ради их лорда.

Пушки снова гремели. Морские самураи поменяли построение, около десяти их кораблей потонули или взорвались.

Но их все равно было больше, морские самураи надвигались на демонов ветра.


53

ДЫМОВЫЕ БОМБЫ

Джек сжался, когда «Кокетсу» врезалась в атаке-бунэ. Сила столкновения была такой, словно в стену ударился бык. Послышался ужасный треск дерева, «Кокетсу» задрожала и остановилась. Джек едва удержался на ногах, а Татсумаки приказала разворачиваться и отступать. Гребцы двигали весла, склоняясь и поворачивая корабль.

В атаке-бунэ заливалась вода, Джек вспомнил их побег от капитана Араши. Он удивлялся теперь, что они вообще выжили.

«Кокетсу» отодвинулась, а морские самураи продолжали обстрел, снаряды стучали по бронированной крыше, но почти не вредили. Сменив позицию, демоны ветра выпустили заряд ядер. Поврежденный атаке-бунэ разлетелся на куски. Корабль закрутился и утонул.

- Еще троих сбили! – заявил глава стрелков, делая пометки на куске дерева рядом с пушкой. Там было несметное число таких пометок. Джек не осмелился представить, сколько жизней они при этом унесли. Но морской бой продолжался, он понимал, что к концу дня все изменится.

Морские самураи и демоны ветра безжалостно сражались. Обстрел перешел в близкий бой. Корабли сталкивались, стреляя друг в друга из луков, мушкетов и пушек, в палубы цеплялись крюки. Мечи, топоры и ножи приносили смерть.

Самураи и пираты убивали друг друга, словно возле острова пиратов разверзлись пучины ада. Море Сето покраснело от крови. Вокруг появлялись акулы, радуясь такому пиру, никто не выживал, оказываясь в воде. Черный дым от горящих кораблей покрывал небо, утреннее солнце стало злым глазом.

«Кокетсу» таранила другие корабли. Она легко лавировала и атаковала, ломая корпуса кораблей врагов. Кобайа раскололась надвое. Корабль капитана Хэби попал под обстрел, и «Кокетсу» выдвинулась на помощь, потопив один корабль, а другой попал под огонь пушек капитана Хэби.

Татусмаки и матросы искали следующую жертву, когда к ним подплыл секи-бунэ с мертвым матросом на палубе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика