Читаем Колодец тьмы полностью

Головоломка же представляла собой деревянный квадрат, разделенный на семь частей: пять треугольников, один квадратик и один ромб. Нужно было расположить эти части так, чтобы получилось два одинаковых квадрата. Казалось бы, детская забава. Но одновременно из этих семи частей можно было сложить сотни разных фигурок, начиная от кораблей и бутылок до зверей и человечков. Капитан вызвался на спор сложить из деревяшек фигурку альбатроса. Задача была бы не ахти какая сложная, если бы не жесткие рамки времени — с альбатросом надлежало управиться в течение семидесяти семи ударов ногами по полу. Посетители кабака ревностно следили за временем. Множество ног, обутых в тяжелые оркские башмаки, отбивали счет. Кабак был переполнен. Из-за бури рыбачьи суда стояли на якорях. Пол сотрясался от ударов, равно как и стол, за которым Капитан отчаянно пытался справиться с головоломкой. Ее дощечки столь же отчаянно вздрагивали, мешая ему сосредоточиться.

— Пятьдесят шесть, пятьдесят семь... — дружно повторяли орки.

К топанью ног добавились удары кулаками и кружками по столам.

Капитан только-только додумался, куда надо передвинуть ромб, когда за стенами кабака послышался какой-то шум.

— Именем короля! — раздался человеческий голос. — Пропустите меня!

— Какого еще короля? — громогласно спрашивали орки. — Как его зовут? К счастью, поблизости нет никаких королей, так что приходи в следующий раз.

Хохоча и потешаясь, орки не пропускали человека в кабак.

Желая посмотреть, что происходит за спиной, Капитан обернулся и ненароком убрал руку с дощечек головоломки.

— Ты проиграл! — закричала сидевшая напротив ведунья.

— Шестьдесят один, шестьдесят два.

Голоса еще продолжали отсчитывать удары, но большинство посетителей, услыхав, что игра окончена, замолчали.

Капитан мгновенно повернул голову и недовольно сверкнул глазами на ведунью.

— У меня еще остается время!

— Ты снял руку, — возразила ведунья. — Это значит, что ты закончил игру, а твоя выкладка, — ведунья неодобрительно покосилась на дощечки, — уж никак не похожа на альбатроса!

— Я не успел приладить клюв! — загремел Капитан.

— Именем короля! — Судя по голосу, человек начинал сердиться. — У меня есть послание для Капитана!

— Гони мне денежки за этот кон, — потребовала ведунья, удовлетворенно влив в себя порцию чагу.

Вспыхнув, Капитан раскошелился. Затем, раздосадованный проигрышем и потерей денег, он решил излить свое раздражение на человека, ставшего причиной его проигрыша.

Человек, облаченный в серебристые сияющие доспехи, никак не мог пройти внутрь кабака. Орки развлекались тем, что вытягивали ноги, преграждая ему путь, вынуждая спотыкаться, или «случайно» отпихивали к двери.

— Пропустите его ко мне, — приказал Капитан, узнав в человеке одного из Владык.

Распоряжения Капитана всегда выполнялись быстро и беспрекословно, ибо он, как известно, поддерживал строгий порядок на корабле, называемом государством орков. Несколько крепких рук подхватили посланника и в мгновение ока поставили перед Капитаном. Ноги Владыки даже не коснулись пола. Это изрядно задело достоинство посланника.

— По твоему приказу, Капитан, человек доставлен! — доложил один из орков и отдал приветствие, коснувшись пальцем лба.

Капитан поднял руку, требуя тишины. В кабаке в ту же секунду стало так тихо, словно все разом ушли на дно океана.

— Меня послал... король Хельмос Виннингэльский, — сообщил Владыка, переводя дыхание. — У меня для вас, Капитан, есть послание крайней важности от его величества короля.

Владыка умолк, видимо, ожидая что-тo услышать в ответ.

— Какой бы ты был посланник без послания? — по всем правилам оркской вежливости заметил Капитан.

— Я привез послание от короля Хельмоса, — повторил Владыка. — Оно исключительно важное.

— Ну так выкладывай его! — раздраженно потребовал Капитан. — Я уже слышал, от кого оно. В повторениях не нуждаюсь.

Владыка наклонился к нему и, понизив голос, сказал:

— Это личное послание, Капитан. Оно предназначено только для вас.

В кабаке послышался недовольный шепот. Орки вновь затопали ногами по полу. Капитан хмыкнул и махнул рукой.

— Послание касается нашего народа, так?

— Видите ли, Капитан... — Посланник явно колебался.

— Так говори во всеуслышание, — потребовал Капитан. — У меня нет секретов от моего народа.

Владыка не сразу смог начать говорить. Несколько минут кабак сотрясался от громогласных ударов по столам. Вдобавок орки хлопали себя по ляжкам. И то и другое указывало, что они одобряют слова Капитана.

Когда в кабаке вновь стало тихо, Владыка начал:

— Король Хельмос располагает достоверными сведениями о том, что вскоре Виннингэль может подвергнуться нападению со стороны Дагнаруса, Владыки Пустоты. Чтобы жители Виннингэля смогли отразить это вероломное и в высшей степени бесчестное нападение, король Хельмос просит орков вернуть их часть Камня Владычества, тем самым выполнив клятву, принесенную Капитаном королю Тамаросу и соответственно всем наследникам королевского трона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Камень владычества

Волшебный кинжал
Волшебный кинжал

Обладание Кинжалом Врикиля обеспечивает Владыке Пустоты принцу Дагнарусу бессмертие, ибо это магическое оружие отдает своему владельцу частичку жизни каждой его новой жертвы.С детства стремившийся к безграничной власти над всем континентом Лерем, Дагнарус сейчас как никогда близок к достижению заветной цели. Осталось выполнить только одно условие: собрать вместе четыре части Камня Владычества. Но именно эта задача оказывается самой трудной.Даже после того, как хитростью и обманом правителю Виннингэля удается заманить всех хранителей Камня в развалины древней столицы империи, дабы навеки завладеть священной реликвией, соединить ее фрагменты не удается…Более того, разгневанные злодеяниями Дагнаруса боги решают покарать его и освободить империю от угрозы вечного владычества зла…

Трейси Хикмэн , Маргарет Уэйс , Трэйси Хикмэн

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези