Читаем Колодец тьмы полностью

— Ваше высочество, — повторил неизвестный. — Разве вы не узнаете меня? Это же я, Шакур.

Дагнарус вернул кинжал в ножны и пригляделся.

— Я бы тебя не узнал, — сказал принц. — Ты явно не похож на того Шакура, которого я увидел в камере смертников.

Стоящий перед ним был высокого роста — выше прежнего Шакура — и лучше сложен. Лицо сохраняло знакомые черты, но с него исчез уродливый шрам, отчего оно стало привлекательнее. Улыбка нового Шакура была почти обаятельной. Но глаза так и остались мертвыми, и в них не было ни тепла, ни радости, ни печали. Заглядывая в такие глаза, человек заглядывал в Пустоту. Но большинство людей вряд ли могли это заметить. Новый Шакур был хорошо и со вкусом одет, либо производил впечатление хорошо одетого человека.

— Все это — иллюзия, — пояснил врикиль. — Я могу принять любой облик, какой захочу. Возможно, в таком виде я понравлюсь вам больше.

Черты лица и фигура врикиля задрожали, и внезапно перед принцем предстала женщина. Это была та самая шлюха, с которой Шакур провел последние часы своей человеческой жизни. Теперь она стояла перед Дагнарусом и похотливо улыбалась.

Через мгновение и шлюхи не стало. Врикиль вновь был в привычных для принца черных доспехах.

— Великолепно, — удовлетворенно сказал Дагнарус. — Твое умение перевоплощаться как нельзя лучше отвечает моим замыслам.

— И моим тоже, — с рычанием произнес врикиль.

Он снял с пояса Кровавый нож, сделанный им из собственной кости.

— Вскоре мне потребуется пища. Я смогу принять облик любого человека, которого когда-то знал; достаточно будет лишь представить его. Приятные черты лица и обходительные манеры — отличное подспорье, чтобы одурачить жертву и застигнуть ее врасплох.

Врикиль многозначительно посмотрел на дверь.

— Я уже говорил, ваше высочество, вскоре мне понадобится пища. Чувствую, что мои силы начинают убывать.

— Вот ты и отправишься на подножный корм, — сказал Дагнарус.

Он бросил врикилю ключ.

— У меня есть для тебя поручение. Когда стемнеет, ты уйдешь отсюда. В самом Виннингэле чтобы и пальцем никого не тронул. У нас достаточно пронырливый начальник городской стражи, и мне не нужны его расспросы. Когда окажешься за городом, можешь делать что угодно.

Врикиль поклонился, показывая, что понял приказ и подчинится ему.

— Куда я должен отправиться, ваше высочество?

— В пределы Дункарги. Кстати, ты можешь ездить верхом? — спросил Дагнарус, удивляясь, как это он упустил из виду столь важную деталь.

— Вначале только надо заворожить лошадь, — ответил врикиль. — Эти твари чуют мою истинную природу и ни за что не подпустят к себе. Но моя магия позволяет заколдовать любую из них и заставить повиноваться мне.

— Прекрасно. Ты поедешь в город Карфакан. Там тебя дожидается один из королевских министров.

Олгаф, прежний король Дункарги, уже умер, не находя себе места от ярости, что Тамарос его переживет. На престол вступил его сын Рейнард — брат королевы Эмилии и родной дядя Дагнаруса. В отличие от отца Рейнард не был мастером плести интриги и вмешиваться в чужие дела. Ему была свойственна холодная расчетливость. Олгаф домогался богатств Виннингэля. Рейнард хотел владеть Виннингэлем.

— Передашь это послание сразу же, как окажешься в Карфакане; не важно, днем или ночью. Если советник короля будет спать, разбудишь его.

Дагнарус подал врикилю свиток. Послание было написано рукой Гарета, но запечатано печатью принца.

— Дождешься ответа и сразу же привезешь его мне. Полагаю, что твоя магия заставит лошадь бежать быстро?

— Он полетит, как ночная тень по земле, ваше высочество. Если лошадь вдруг падет, я без труда найду другую. Я доберусь туда за одну ночь.

— Тогда даю тебе одну ночь.

— Вы забыли, ваше высочество, — перебил его врикиль. — Вначале я должен добыть пищу и поесть.

— А кто тебе мешает? Только не затягивай свое пиршество. Даю тебе ночь на путешествие до Карфакана, час на то, чтобы вручить советнику мое послание и получить его ответ, и следующий день на обратный путь. Буду ждать тебя завтра, под вечер. В Виннингэле не показывайся, а жди меня возле городских ворот. Завтра — день моей Трансфигурации. Когда мы встретимся снова, я уже стану Владыкой.

— Примите мои поздравления, ваше высочество, — сказал врикиль, запихивая послание внутрь пояса, с которого свисал Кровавый нож.

— Окончательное решение еще не принято, но оно почти наверняка будет в мою пользу. Запомни: не уходить отсюда, пока не стемнеет. Примешь обличье одного из магов, это позволит тебе легко выйти за пределы Храма. Вот тебе план, как отсюда выбираться. Еще раз повторяю: в пределах города никого не убивать.

— Как прикажете, ваше высочество, — сказал врикиль. — Мне и самому не терпится убраться отсюда. Время еле тянется, особенно когда нет потребности во сне.

— Поскольку в твоем распоряжении такая бездна времени, учись не тратить его попусту, — заявил принц.

Перейти на страницу:

Все книги серии Камень владычества

Волшебный кинжал
Волшебный кинжал

Обладание Кинжалом Врикиля обеспечивает Владыке Пустоты принцу Дагнарусу бессмертие, ибо это магическое оружие отдает своему владельцу частичку жизни каждой его новой жертвы.С детства стремившийся к безграничной власти над всем континентом Лерем, Дагнарус сейчас как никогда близок к достижению заветной цели. Осталось выполнить только одно условие: собрать вместе четыре части Камня Владычества. Но именно эта задача оказывается самой трудной.Даже после того, как хитростью и обманом правителю Виннингэля удается заманить всех хранителей Камня в развалины древней столицы империи, дабы навеки завладеть священной реликвией, соединить ее фрагменты не удается…Более того, разгневанные злодеяниями Дагнаруса боги решают покарать его и освободить империю от угрозы вечного владычества зла…

Трейси Хикмэн , Маргарет Уэйс , Трэйси Хикмэн

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези