Читаем Код да Винчи полностью

had newer seen this coming. "An ancient word of wisdom!"же все понял. Он никак такого не ожидал.— Ну конечно же! — Древнее слово, означающее "мудрость"!
Teabing was laughing. "Quite literally!"Тибинг рассмеялся:— Причем в самом буквальном смысле!
Sophie looked at the word and then at the dial. Immediately she realized Langdon and Teabing had failed to see a serious glitch. "Hold on! This can't be the password," she argued. "The cryptex doesn't have an Sh on the dial. It uses a traditional Roman alphabet."Софи посмотрела на буквы, затем перевела взгляд на диски. И мгновенно поняла, что Лэнгдон с Тибингом допустили серьезную промашку.— Погодите! Это никак не может быть ключевым словом! — возразила она. — На диске криптекса отсутствует буква "Sh". Здесь использован традиционный латинский алфавит.
"Read the word," Langdon urged. "Keep in mind two things. In Hebrew, the symbol for the sound Sh can also be pronounced as S, depending on the accent. Just as the letter P can be pronounced F."— Да вы прочтите само слово, — настаивал Лэнгдон. — И не забудьте при этом двух деталей. На иврите символ, обозначающий букву "Sh", также произносится как "эс", в зависимости от ударения. А буква "Р" произносится как "эф".
SVFYA? she thought, puzzled.SVFYA? Софи окончательно растерялась.
"Genius!" Teabing added. "The letter Vav is often a placeholder for the vowel sound O!"— Гениально! — снова воскликнул Тибинг. — Буква "Vav" из алфавита часто замещает гласный звук "О"!
Sophie again looked at the letters, attempting to sound them out.Софи снова взглянула на загадочные буквы, стараясь выстроить их в должном порядке.
"S...o...f...y...a."— С... о... ф... и... а...
She heard the sound of her voice, and could not believe what she had just said. "Sophia? This spells Sophia?"Только тут она услышала звук собственного голоса и сначала не поверила тому, что произнесла.— София? Так это можно прочесть как "София"? "Софья"?.. Лэнгдон радостно закивал:
Langdon was nodding enthusiastically. "Yes! Sophia literally means wisdom in Greek. The root of your name, Sophie, is literally a 'word of wisdom.' "— Да! Именно! И "София" на древнегреческом означает "мудрость". Корень вашего имени, Софи, можно перевести как "слово мудрости".
Sophie suddenly missed her grandfather immensely. He encrypted the Priory keystone with my name. A knot caught in her throat. It all seemed so perfect. But as she turned her gaze to the five lettered dials on the cryptex, she realized a problem still existed. "But wait... the word Sophia has six letters."Внезапно Софи почувствовала, как истосковалась по деду. Он зашифровал краеугольный камень Приората с помощью моего имени! В горле ее стоял ком. Все так просто и совершенно. Однако, взглянув на диски криптекса, она поняла, что проблема не разрешена.— Но подождите... в латинском написании слова "Sophia" не пять, а шесть букв!
Teabing's smile never faded. "Look at the poem again. Your grandfather wrote, 'An ancient word of wisdom.' "Улыбка не исчезла с лица Тибинга. — Взгляните еще раз на эти стихи. Не случайно ваш дед употребил там слово "древний".
"Yes?"— И что с того?
Teabing winked. "In ancient Greek, wisdom is spelled S-O-F-I-A."Тибинг игриво подмигнул ей:— По-древнегречески слово "мудрость" писалось как "S-O-F-I-A".
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы