Читаем Книга света. Фомальгаут полностью

Книга света. Фомальгаут

Звездный ветер, ворвавшийся на улицы Дублина, вновь принес магию в обитель древних кельтов. И, вплетаясь узорами в радужные миры, подарил надежду воинам света найти огненные ленты их сердец, окутанные тайной мироздания.

М. Марш

Эзотерика18+

«Посвящается учителям,

подарившим миру огонь их бесценных сердец»

Глава I. Воспоминания Сатурна

Вступление

Мир существовал миллионы лет, когда ты пришел в него. Созвездия рассыпались, уничтожались, их захватывали черные дыры, превращая в осколки и создавая новые вселенные. Стражи времени, вернувшиеся в этот мир, не помнят таких историй. Это защищает их от негативного знания при столкновении с Темной энергией. Но почему так происходит? Возможно, чтобы сделать самый сложный выбор, который встает на пути у будущих воинов – следование по зову сердца в поисках ключей от книги Света…

Часть 1. Предчувствие звезд

Вайя стоял неподвижно, держа в руке руну Иса.

– Не дышит! Обвилась пуповиной! – воскликнула акушерка. Секунды тянулись медленно, все замерли в ожидании.

Удивительно, как много может человек, когда он с самого начала увидел иной мир, но не расстался с ним, получив уникальный дар видеть картины будущего. Звезды собрались на вечернем небосводе, ярко освещая январское небо. Страж Юга, рыцарь Фомальгаут, охраняющий небосвод от потоков черной энергии из тонкого мира, всегда на страже, в битве на стороне светлых до бесконечности, обогнув созвездие Рыб, появился на горизонте. Он озарил небо своим ослепительным светом, отметив вновь прибывшую на землю.

Малышка закричала, оглушив все вокруг. Планеты подвинулись на пять минут. Страж времени, которого воины Света так долго ждали, пришел в этот мир. Вайя улыбнулся и перевернул песочные часы:

– Она еще покажет с Марсом в Скорпионе и Венерой в Стрельце как нужно любить, бороться, умирать и возрождаться вновь и вновь!

Часть 2. Сон. Встреча с Фомальгаутом

Мари обернулась и увидела большую черную фигуру своего темного ангела. – Интересно, почему часть сознания соединилась с другим миром? Почему это происходит спонтанно и нет возможности контролировать подобные приходы? С другой стороны, ты видишь хрупкие границы, которые не в состоянии перейти, и чувствуешь в глазах других людей отражение своего темного ангела…словно печать…значит, для них скоро все закончится. Как будто перед началом надо сделать отметку для Хирона, – думала она, стоя у обрыва в Chasm.

Солнце на закате. Ветер чуть слышен в кроне Фравахра. Раскинут хрустально-невесомый мост между мирами – последнее страшное испытание. Но едва ступив на него, все плохие поступки тотчас рождают сильное волнение на море, раскачивая мост все сильнее и сильнее, и, если грехов много – он переворачивается вместе с идущим. И сердце, некогда содержащее в себе частицы Хаоса, безвозвратно исчезает из всех миров.

– Не страшно, оказывается, если грехов немного…, – пробормотала она. Интересно, а влюбленность в других и воображаемые миры – это серьезный грех? – спросила Мари, лукаво посмотрев на ангела.

– Только если они мешают мирно существовать друг другу, – улыбнулся он. Представь…

Часть 3. Сон созвездия

Тридцать первое октября, ночь…созвездия на небе оживают. Вот Стрелец, прицелившись, погнался за Козерогом. Куда ему, сейчас хвостом получит! И Малая Медведица, Рыбы, Хвост Дракона и Пояс Ориона – все куда-то торопятся.

– А что сегодня за событие? – спросила Мари у воина Света.

– Samhain. Раз в году на осеннем небе можно увидеть, как созвездия просыпаются и ведут себя словно дети: смеются, собирают кометы, стрелы и звездочки, объединяются в хороводы и танцуют, проводя время вместе. И все это можно увидеть только в нескольких местах на Земле, ибо другие точки закрыты. Эти «входы» находятся в самых древних энергетических местах на планете, и один из них находится на берегах Ирландии – стране кельтов, сохранившей языческие традиции до наших дней. Друиды стали хранителями знаний, им дали возможность ощущать энергетические всплески, гадать на рунах, соединять созвездия, видеть мир сквозь временные слои. Те из них, кто ушел по хрустальному мосту, и был возвращен огнями в новые жизни, теперь разбросаны по всему миру. И порой не понимаешь, почему так тянет увидеть, узнать, почувствовать, вспомнить прошлое. Это как свет маяка, идущий из сердца, который находится в другой точке планеты. Всю жизнь увлекаешься загадочными соединениями разных миров, представляя, будто и нет преград между ними. И вот ты уже в темном лесу, где страшные и крючковатые деревья, покрытые мхом, расступаются пред тобой, открывая путь бледно-желтой луне, заливающей светом лесную полянку. Здесь стоит полуразрушенный каменный колодец-жертвенник, сплошь поросший лунными мятликами и мрачными историями, отпечатавшимися на камнях исчерченными рунескриптами. И только хозяйка неба сопровождает тебя в этом мире, мертвенно отражаясь на поверхности темных вод. Затаив дыхание, ты ждешь. Наступает тишина, и ты боишься пошевелиться, чтобы не спугнуть момент – воды колодца начинают медленно подниматься, и в них, как в зеркале, ты видишь отраженные созвездия, любуешься ими, наблюдаешь, как они резвятся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика