Читаем Книга душ полностью

Они поставили машину поодаль, и Маклин, выйдя наружу, окинул взглядом то, что в течение пятнадцати лет было ему домом. Фасад здания не пострадал, но оконные рамы исчезли. Из каждого проема по стене расползались потеки копоти – словно слезы, только снизу вверх. Со стороны было видно, что крыша частично обрушилась, и лишь силуэты дымоходов отчетливо выделялись на фоне темнеющего неба.

– Мать вашу! То есть… прошу прощения, сэр. – Макбрайд виновато уставился на носки своих ботинок.

– Все нормально, Стюарт. «Мать вашу» здесь больше всего и подходит.

Маклин смотрел в окно своей бывшей гостиной, а вдали над аэропортом «Инглистон» заходил на посадку самолет. На одно сюрреалистическое мгновение Маклин увидел его сквозь окно – и отсутствующий потолок, – и самолет снова скрылся из глаз.

– Зачем мы приехали-то, сэр? – Ворчун не захватил пальто и теперь расхаживал вокруг машины, потирая озябшие руки и время от времени притопывая. Он единственный из троих не смотрел на здание и, кажется, намеренно отводил взгляд.

– Сам толком не знаю, Боб, – ответил ему Маклин. – Хотел взглянуть, что тут осталось. Похоже, не так уж и много.

Он подошел к фургончику криминалистов, надеясь увидеть там знакомое лицо. Надежды немедленно оправдались – раздался визг, как будто режут поросенка, и ошеломленного Маклина сжали в объятиях с такой силой, что его обожженные легкие и горло возопили о пощаде.

– Эмма, я же дышать не могу, – взмолился он, с трудом освободившись от криминалистки, которая, вдруг опомнившись, отступила на шаг.

– Когда я услышала… этот адрес… я подумала было…

Маклин взял ее за руки.

– Эмма, всё в порядке. Меня не было дома, когда начался пожар.

– Мне сказали, что тебя увезли в больницу!

– Просто наглотался дыма, пытаясь вытащить соседа. – Маклин закашлялся, будто желая подтвердить свои слова. – Послушай, переживать правда не из-за чего, я уже почти в норме. Лучше расскажи, как у вас тут дела. Нашли что-нибудь?

– Нас пока не пускают внутрь. Есть риск обрушения.

Обойдя фургончик, Маклин, внимательно глядя под ноги, перешел усыпанную обломками мостовую и достиг противоположного тротуара. Здесь как раз начали монтировать леса, судя по всему – во всю ширину здания, причем Маклину еще ни разу не доводилось видеть, чтобы леса строили с такой осторожностью. При взгляде вверх ему даже показалось, что каменная стена вот-вот обрушится наружу, хотя все дело было в проплывавших над ней тучах. Как ни странно, входная дверь не пострадала. Сейчас ее подперли обломком камня, точь-в-точь как это делали предыдущие студенты, но, несмотря на яркий свет электродуговых ламп, все, что он видел за дверью, – узкий тоннель.

Что-то коснулось его ноги. От неожиданности Маклин чуть было не подпрыгнул, но потом разглядел, что о штанину трется испачканной в саже мордочкой черная кошка. Маклин нагнулся, подставил под мордочку ладонь, почесал животное за ушами. Потом обернулся к дому, к оконному проему на первом этаже, где старенькая миссис Маккатчен любила сиживать по вечерам, наблюдая за течением окружающей жизни. Спросить о ней было некого, но тут из темного тоннеля за дверью появился пожарник, и Маклин помахал ему рукой:

– Старушка с первого этажа – с ней все в порядке?

– Не в курсе, приятель. Сейчас там не у кого спрашивать. Поговори с Джимом, он должен знать.

Маклин поблагодарил и направился к машине пожарного дознавателя, кошка увязалась следом. Поднявшись в фургон, Маклин постучал, и Джим Барроуз поднял голову от стола.

– Инспектор! Рад видеть вас в добром здравии. Ночью вы выглядели не лучшим образом.

– Наглотался всякой гадости. Понятия не имею, как вы можете работать в дыму.

– У нас изолирующие противогазы. И в любом случае, мы не лезем в горящее здание, не выработав сперва плана действий. Вообще-то, вам здорово повезло, что остались в живых.

– Сам знаю. – Маклину пришлось сделать усилие, чтобы подавить приступ дрожи. – И я ведь должен был соображать, что творю. После пожарных-то курсов.

– Как вас вообще занесло в дом? Шли мимо и решили сыграть в героя?

– Так вам не рассказали? – изумился Маклин. С другой стороны, кто и почему должен был рассказывать? – Я здесь живу. На верхнем этаже. Ну, то есть, жил.

Выражение лица Барроуза изменилось.

– А, тогда прошу прощения. Так значит, старик…

– Мистер Шин. Он прожил здесь как минимум пятнадцать лет. Так и не узнал его имени.

– Мы нашли еще тела, в правом крыле. Четверо – на третьем этаже. Все сильно обгорели. По двое – в каждой из квартир второго этажа. И одно тело – у самого выхода. Совсем небольшое, и его сильно завалило обломками, так что скорее всего с первого этажа. Может, и со второго.

– Обе пары со второго этажа работали в центре. Квартиры, по-моему, снимали. А тело в дверях… – силы покинули Маклина, и он опустился на ближайший табурет. Кошка, которая забралась в фургон следом за Маклином, прыгнула ему на колени и принялась тыкаться мордочкой в ладонь. Он погладил ее.

– Вы знаете, кто это. – В голосе Барроуза звучало сочувствие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Тони Маклин

Естественные причины
Естественные причины

При разрушении старого дома строители находят в подвале мумифицированное тело молодой девушки, пролежавшее там около шестидесяти лет. Судя по расположению останков, она была зарезана в ходе какого-то оккультного ритуала. Тони Маклин, детектив-инспектор полиции Эдинбурга, понимает, что дело такой давности раскрыть практически невозможно, но все же никак не может о нем забыть. Тем временем в городе происходит серия кровавых убийств. Расследование быстро заходит в тупик, так как явных улик нет, мотивов тоже, а жертвы никак не связаны друг с другом, хотя у каждой была изъята часть того или иного внутреннего органа. Маклин убежден, что все эти события каким-то образом переплетены. У него есть лишь догадки, косвенные доказательства своей теории, но она приведет его к столкновению со страшной и очень древней тайной.Содержит нецензурную брань!

Джеймс Освальд

Триллер

Похожие книги

Две могилы
Две могилы

Специальный агент ФБР Алоизий Пендергаст находится на грани отчаяния. Едва отыскав свою жену Хелен, которую он много лет считал погибшей, он снова теряет ее, на этот раз навсегда. Пендергаст готов свести счеты с жизнью. От опрометчивого шага его спасает лейтенант полиции д'Агоста, которому срочно нужна помощь в расследовании. В отелях Манхэттена совершена серия жестоких и бессмысленных убийств, причем убийца каждый раз оставляет странные послания. Пересиливая себя, Пендергаст берется за изучение материалов следствия и быстро выясняет, что эти послания адресованы ему. Более того, убийца, судя по всему, является его кровным родственником. Но кто это? Ведь его ужасный брат Диоген давно мертв. Предугадав, где произойдет следующее преступление, Пендергаст мчится туда, чтобы поймать убийцу. Он и не подозревает, какую невероятную встречу приготовила ему судьба…

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Триллер / Ужасы