Читаем Книга 1 полностью

МОЙ ДРУГ УЕХАЛ В МАГАДАН

Мой друг уехал в Магадан.Снимите шляпу, снимите шляпу.Уехал сам, уехал сам,Не по этапу, не по этапу.Не то, чтоб другу не везло,Не чтоб кому-нибудь назло,Не для молвы, что, мол, чудак,А просто так, а просто так.Быть может кто-то скажет: зря,Как так решиться, всего лишиться,Ведь там сплошные лагеря,А в них убийцы, а в них убийцы.Ответит он: «Не верь молве,Их там не больше, чем в Москве».Потом уложит чемодан,И в Магадан, и в Магадан.Не то, чтоб мне не по годам,Я б прыгнул ночью с электрички,Но я не еду в Магадан,Забыв привычки, закрыв кавычки.Я буду петь под струнный звонПро то, что будет видеть он,Про то, что в жизни не видал,Про Магадан, про Магадан.Мой друг поехал сам собой,С него довольно, с него довольно,Его не будет бить конвой,Он добровольно, он добровольно.А мне удел от бога дан,А может тоже в Магадан,Уехать с другом заодно,И лечь на дно, и лечь на дно.


БАЛЛАДА О НЕНАВИСТИ

Торопись, тощий гриф над страною кружит.Лес, обитель свою по весне навести.Слышишь, гулко земля под ногами дрожит,Видишь, плотный туман над полями лежит.Это росы вскипают от ненависти.Ненависть в почках набухших томитсяИ затаенно бурлит,Ненависть потом сквозь кожу сочится,Головы наши палит.Погляди, что за рыжие пятна в реке,Зло решило порядок в стране навести.Рукоятки мечей холодеют в руке,И отчаянье бьется, как птица в силке,И заходится сердце от ненависти.Ненависть юным уродует лица,Ненависть просится из берегов,Ненависть жаждет и хочет напитьсяЧерною кровью врагов.Да, нас ненависть в плен захватила сейчас,Но не злоба нас будет из плена вести,Не слепая, не черная ненависть в нас,Свежий ветер нам высушит слезы у глазСправедливой и подлинной ненависти.Ненависть — ей переполнена чаша,Ненависть требует выхода, ждет.Но благородная ненависть нашаРядом с любовью живет.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное