Читаем Кларолайн-истории (СИ) полностью

— Делаю то, на что ты никак не решишься, — шепчет зазывно она ему, и настаёт предел. Взрыв в его больном разуме, и его губы с протяжным стоном накрывают её. Они такие нежные, мягкие и желанные, что он жмурится от удовольствия. Он прижимает её к стене и исследует глубины её рта со всей страстью, что накопилась у него за столько времени. Клаус готов кричать от счастья, слыша её ответные стоны, чувствуя её руки, гладящие его с такой любовью, что он ощущает себя в этот момент совсем не одиноким во всём мире, как раньше. С ним теперь она, и он уже решил про себя, что не отпустит её никогда от себя. Ради неё он пообещал себе измениться. Он сделает всё ради своего ангела.

========== Предательство Глава 3 ==========

Хоуп сидела на кровати и изучала старинный гримуар своей бабушки. Она ждала. Наконец лежащая возле неё блондинка открыла глаза, резко приподнялась и шумно вдохнула воздух.

— Где я? — хрипло спросила Кэролайн.

— Ты у нас дома, — Хоуп захлопнула гримуар и внимательно посмотрела на неё, — мой отец спас тебя.

— Где он сам? — Кэролайн схватилась за голову от новых ощущений. Тусклый светильник слишком ярко горел, а джазовая музыка, доносившаяся с улицы, слишком громко звучала. — Я вампир? — догадалась она.

— Не совсем, — девочка встала и подошла к тумбочке, где стоял бокал с кровью, — вот, возьми, — Хоуп протянула ей бокал, — но сначала прочти это, — она достала из кармана джинсов аккуратно сложенный листок.

«Знаю, ты будешь корить меня за то, что обратил тебя, но у тебя всё же остался выбор. Ты можешь прекратить это сейчас или же продолжать жить, закончив обращение. Ты спасла меня и мою семью, пожертвовав собой, и я не мог оставить тебя умирать там. Мы в расчёте, Кэролайн».

Кэролайн опустилась опять на подушки и прикрыла глаза. Перед смертью ей послышались его слова? Она приняла желаемое за действительное? Не может быть, чтобы он оставил такую равнодушную записку. Хочет ли она жить? Да! Но только ради того, чтобы высказать ему в лицо всё то, что она сейчас думает о нём. Равнодушное животное! Она открыла глаза и посмотрела на бокал в своей руке. Ну что же, вампир так вампир, она справится и с этим. Решительно выпив содержимое бокала, Кэролайн почувствовала себя намного лучше.

— Я не ошиблась в тебе, ты борец, Кэролайн. — Так внешне похожая на свою мать и с характером отца, Хоуп не по годам была умна. — Уверена, что ты справишься со своей новой сущностью.

— Спасибо тебе за всё, Хоуп, — она встала с кровати и благодарно улыбнулась девочке, — ты так мне напоминаешь сейчас своего отца.

— Надеюсь, мы не прощаемся с тобой и я увижу ещё тебя, — взгляд Хоуп был проникновенным, таким, что пробирал до мурашек, — ты мне нравишься, Кэролайн. — И эти слова опять напомнили ей Клауса.

— Я тоже на это надеюсь, Хоуп, — произнесла Кэролайн, улыбаясь.

Уже на выходе из Бойни её остановила Ребекка:

— Уже уходишь? — Кэролайн обернулась и встретила насмешливый взгляд первородной. — Хотела поблагодарить тебя.

— Серьёзно? — удивлённо приподняла бровь она. — Не стоит, я сделала это не ради тебя, Ребекка.

— Похоже, что тебе нужна моральная поддержка, — иронично заметила Ребекка.

— Только не в твоём лице. Мы с тобой не особо ладили, если ты забыла, — усмехнулась новоиспечённая вампирша.

— Ой, да брось, Кэролайн, что было, то было. Тем более моё мнение кардинально изменилось насчёт тебя, — Кэролайн уловила в её взгляде некую хитринку, — может, пойдём выпьем чего-нибудь крепкого и вкусного, а я тебе расскажу интересные вещи про твою новую сущность.

— Я знаю всё до мелочей о вампирах и не думаю, что ты расскажешь мне что-то новое. Я умею себя контролировать, и благо на дворе двадцать первый век и не нужно пить кровь напрямую из людей, так что, думаю, я справлюсь без твоих наставлений, Ребекка.

— Святая Кэролайн, даже будучи вампиром, остаётся с нимбом на голове, — фыркнула первородная, — тогда, возможно, я пролью свет на ваши дальнейшие отношения с моим братом? Интересует?

— Твоя взяла, — закатила глаза Кэролайн, видя торжествующий взгляд Ребекки, — пошли.

****

Они уже два часа сидели в одном из баров на Бурбон стрит, и Кэролайн уже перестала считать количество выпитых коктейлей, но Ребекка так и не затронула тему о них с Клаусом, и это начинало раздражать её. Да и вообще её бесило, что все чувства теперь обострены до предела и не так-то просто, как она считала сначала, справляться с ними. Одно она теперь знала точно — алкоголь помогает глушить их.

— Он не знает, что ему делать, — неожиданно произнесла Ребекка, — дай ему время.

— Двести лет достаточно большой срок, — хмыкнула Кэролайн, — тебе так не кажется?

— Я думаю, он боится прошлого, — Ребекка стала размешивать трубочкой коктейль в стакане, — ты должна понимать это, Кэролайн. Твоё предательство отразилось на всех нас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы
Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Карин Монк , Аврора Майер , Элли Шарм , Borland , Элли Шарм

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Социально-психологическая фантастика