Читаем Хроники Хорнэльда. Дар силы полностью

Хроники Хорнэльда. Дар силы

Юные Хранители выросли. Они разрешили немало мистических головоломок и совершили множество славных деяний. Но теперь друзья вплотную приблизились к главной и самой опасной загадке своей судьбы: кто они, откуда пришли и в чем их основная миссия. Однако их, порой, волнуют совсем другие чувства и чаяния… На карту поставлена многолетняя дружба и верность – любимым, стране, свету… Каждому предстоит сделать самый важный в жизни выбор. Смогут ли они устоять – и не только выжить, но и победить, и чем ради долгожданной победы им придется пожертвовать?..

Юлия Каштанова

Приключения / Зарубежные приключения18+

Юлия Каштанова

ДАР СИЛЫ

Хроники Хорнэльда

УДК

ББК

К

Каштанова Ю.С.

Дар Силы.

Юные Хранители выросли. Они разрешили немало

мистических головоломок и совершили множество славных

деяний. Но теперь друзья вплотную приблизились к главной

и самой опасной загадке своей судьбы: кто они, откуда пришли

и в чем их основная миссия. Однако их, порой, волнуют совсем

другие чувства и чаяния… На карту поставлена многолетняя

дружба и верность – любимым, стране, свету… Каждому

предстоит сделать самый важный в жизни выбор. Смогут

ли они устоять – и не только выжить, но и победить, и чем ради

долгожданной победы им придется пожертвовать?..



Моим одноклассникам и лицейским

друзьям, а также двум Натальям

(Базаровой и Кузнецовой) и всем

моим друзьям, без которых эта книга

не появилась бы…

ХрониКи Хорнэльда

Синий камень

Хранители

Ужас над Атлантой

Северный бастион

Последняя битва

100 дней

Между небом и землей

дар

Часть1

дар.

КолЕСо СУдьБЫ

Пролог.

Царили блеклые сумерки. Густой голубовато-сизый туман

струился по земле; серая мутная вода затекала в сапоги; грязь

чавкала под ногами. Кое-где виднелись относительно сухие коч-ки, покрытые мхом или болотной травой. Из дымки выглядыва-ли осклизлые валуны; холодные корявые ветки, будто старческие

руки, хватали за одежду, хлестали по лицу мокрыми космами ли-шайников.

– Джеймс? – окрик задохнулся во влажном воздухе. Переведя

дух, девушка повторила: – Джеймс!

В передатчике послышался треск и затем – голос:

– Джулия, я свой квадрат проверил: здесь никого нет, и я думаю, что нигде нет наших пропавших. Я возвращаюсь на корабль.

Да и тебе тоже советую, пока совсем не стемнело…

– Сейчас, – отозвалась та, сняла шлем, наплевав на технику безопасности, и снова крикнула в сгущавшиеся сумерки: – Джеймс!

В кустах что-то шевельнулось, послышалось приглушенное рычание. Девушка молниеносным движением вытащила излучатель

из кобуры; красноватый луч блеснул во мгле. Раздался треск лома-емых сучьев, потом снова всё стихло. Хранительница продолжала

осторожно продвигаться по болоту в направлении маячившего впереди берега. Наконец она ступила на относительно твердую почву

и, облегченно вздохнув, углубилась в лес.

Впереди хрустнула ветка.

– Джеймс! – радостно воскликнула девушка и тут же замолчала.

Прямо перед ней на земле лежал человек. Голова его была за-прокинута, забрало шлема поднято, глаза широко раскрыты; рука

всё еще сжимала оружие, которым он так и не успел воспользоваться… Он был мертв.

Сдавленный вопль, больше похожий на стон, вырвался из груди, и, как ответ на него откуда-то из подступавшей темноты донесся

жуткий, леденящий душу хохот…

Джулия проснулась от собственного крика, в клочья разметав-шего тишину ночи. Но когда она замолчала, всё вокруг было по-прежнему: за окном светились мириады огней ночного Голд-сити, где-то далеко-далеко, на другой стороне узкого залива играла му-7

Юлия Каштанова

зыка, да изредка доносился легкий шум аэромобиля какого-нибудь

припозднившегося жителя.

“Сон… всего лишь страшный сон… – подумала она. – Но этот

смех… Где я могла его слышать?”

Глава 1. Дурное предзнаменование.

Летное поле напоминало собой переполненную автостоянку. Ту-да-сюда сновали механики, мелькали оранжевые эмблемы работников

сферы услуг, роботы-носильщики перетаскивали с места на место гру-зы. Пилоты неторопливо расхаживали возле своих кораблей, болтали

с техниками и друг с другом, потягивали пиво, кое-кто курил бездымки.

В коридорах, ведущих к терминалам, суетились туристы, галдя на все

голоса и на самых разных языках; среди пестрых одежд то тут, то там

промелькивала форма таможенников и золотистые кепи таксистов.

Кругом стоял невообразимый гвалт, в котором смешивались сигналы машин, топот, грохот контейнеров, зуммеры механических опо-вещений, обрывки музыки и шум взлетающих и садящихся кораблей.

Охранники и работники космопорта буквально сбивались с ног. Но несмотря на тяжелую работу, место было прибыльное и солидное, поэтому немудрено, что многие жители Голд-сити стремились устроиться

именно сюда. К тому же, в городе бытовала присказка, что в этом месте

всегда будет кипеть жизнь, даже если все остальные районы покинут

их обитатели. И суровые годы войны это с успехом доказали.

Правда, на военных и правительственных посадочных площад-ках и в помещении терминала соблюдался строгий порядок. Здесь

было сравнительно тихо, и можно было не зажимать уши, дабы

не оглохнуть, как в главной части порта и общих залах. Инка спустилась по трапу и облегченно вздохнула: наконец-то она на твер-дой земле. И знакомый голос почти сразу окликнул ее.

– Инка!

Девушка с улыбкой обернулась. Она знала, кто пришел ее

встречать: подобные дела в их пятерке давно превратились в добрую традицию. И потом, кто еще будет спешить к ним с Сашкой

прямо на поле?

– Привет, Джулия!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Евгения Ляшко , Даха Тараторина , Сергей Васильевич Самаров , Бет Льюис

Боевик / Приключения / Фантастика / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения