Читаем Холостой прогон полностью

Он сказал, что хочет покататься по окрестностям, чтобы хоть как-то забыться.

— А вы не беспокоитесь за него?

— Нет. Почему я должна беспокоиться?

— Все-таки сейчас уже половина пятого утра, миссис Лоример.

— Марк не ребенок, лейтенант. Он не нуждается в опеке с моей стороны.

Наконец вниз спустился и Патрик Грант, одетый в спортивный костюм и легкие кожаные туфли.

— Лейтенант, Квайст, приветствую вас, — сказал он. — Полагаю, в столь ранний час вы появились не для того, чтобы проводить социологический опрос?

— Не социологический, не сомневайтесь, — спокойно ответил Кривич.

— По крайней мере, мы можем позволить себе расположиться с большими удобствами, — заметила Беатрис Лоример. — Прошу вас, пройдем в гостиную.

Она вошла в гостиную первая и изящно уселась на диванчик в углу. Квайст поймал её приглашающий взгляд, но прошел мимо и встал за одним из кресел, опершись на его высокую спинку. Так, чтобы смотреть на Беатрис Лоример сверху вниз. Время флирта миновало, моя дорогая, подумал он.

— Шаллерт, будьте добры, приготовьте кофе, — сказала Беатрис. Дворецкий выскользнул из гостиной.

Грант закурил сигарету и уселся на край длинного стола, вид у него был настороженный.

— Значит, вы здесь с официальным визитом, лейтенант? — спросил он.

Кривич, как и Квайст, остался стоять.

— В то утро, когда была зверски убита миссис Стилвелл, из этого дома было сделано несколько междугородных звонков, — сказал он. — С того телефона, номер которого имеется в справочнике, трижды звонили адвокату Давида Хайма Леви, малопочтенному Максу Готтфриду, и один раз — доктору Франклу. Мистер Готтфрид кое-как объяснил, кто и зачем ему звонил. Доктор Франки объяснения дать отказался, сославшись на врачебную тайну.

— Думаю, ему звонил Дэйв, — быстро, слишком быстро ответил Патрик Грант. — Марсия впала в истерику. Кроме нее, здесь никто не нуждался во врачебной помощи. Потом Дэйв вызвал для неё местного врача, доктора Табора.

— С этой версией я уже знаком, — отмахнулся Кривич. — Да, кстати, не подскажете ли, куда увезли миссис Леви? Кажется, речь шла о какой-то лечебнице на Лонг-Айленде, миссис Лоример? Нельзя ли поточнее?

— Но это все, что счел нужным сказать мне Дэйв. Он не упомянул ни о названии лечебницы, ни о её местонахождении, — ответила Беатрис Лоример.

— Очень жаль, — констатировал Кривич.

— Мистер Леви, без всяких сомнений, может легко ответить вам на этот вопрос, — сказал Патрик Грант.

— К сожалению, мистер Леви с тех пор, как он покинул этот дом, совершенно недосягаем для кого бы то ни было, — заметил Кривич. — Но я проделал довольно долгий путь сюда из Нью-Йорка для того, чтобы задать совсем другой вопрос. — Внезапно ставшие ледяными глаза Кривича буквально впились в Гранта, сидевшего на краю стола и нервно покачивавшего ногой. — Были другие междугородные вызовы, сделанные с того телефона Марка Стилвелла, номер которого не значится ни в одном справочнике.

— В то ужасное утро пришлось делать много неотложных дел, — неохотно сказал Грант. — Надо было отменить несколько деловых встреч, известить о случившемся двух или трех друзей. Разговоры велись по обеим линиям, конечно.

— Меня интересует лишь один вызов, — продолжал настаивать Кривич. — Я бы очень хотел знать, кто заказывал разговор с Эдвардом Виккерсом и о чем шла речь.

Грант вдруг перестал раскачивать ногой, его глаза сузились, превратившись почти в щелочки.

— Кто такой Эдвард Виккерс, Пат? — спросила Беатрис.

— Кто такой Виккерс, мне известно, миссис Лоример, — сказал Кривич. — Профессиональный убийца, человек, торгующий услугами горилл, вот кто он такой. Сейчас меня интересует совсем другое. Повторяю вопрос: кто и зачем звонил ему?

Грант мог бы отрицать свое знакомство с Виккерсом, но он не стал делать этого.

— Вы дали несколько необычную характеристику этому человеку, — ответил он. — М-да-а…

— Так кто ему звонил? — всё так же спокойно повторил свой вопрос Кривич.

Грант швырнул недокуренную сигарету в камин, но не попал. Тогда он встал со стола, подошел к камину, наклонился, поднял окурок и аккуратно затолкал его в самую середину небольшой кучки холодного серого пепла.

Было совершенно очевидно, что он тянет время.

— Мы почти уверены, что Виккерс так или иначе причастен к убийству лейтенанта Джадвина, — продолжал давить Кривич. — Нам необходимо знать, не из этого ли дома он получил соответствующие инструкции.

Грант резко обернулся и посмотрел Кривичу прямо в глаза.

— Вы арестовали Виккерса? — выпалил он.

— Нет, — ровным голосом ответил лейтенант.

— У вас есть веские доказательства его вины?

— Мы знаем, что с ним разговаривали из кабинета Марча Стилвелла, — сказал Кривич. — Нам также известь о, что Виккерс уже давно пользуется услугами адвокат-» Макса Готтфрида, которому в то утро трижды звонили из этого дома. Вы нам очень поможете, мистер Грант, прояснив вопрос, кто и зачем звонил отсюда Виккерсу.

Грант закурил следующую сигарету.

— Ему звонил я, — ответил он наконец.

— Пат! — воскликнула Беатрис Лоример, и Квайст почувствовал в её восклицании какую-то фальшь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крутой детектив США

Похожие книги

Лето горячих дел
Лето горячих дел

Весна 1945 года. Демобилизовавшись из армии, боевые товарищи майор Валерий Волошин и капитан Алексей Комов устраиваются на работу в МУР. Обстановка в городе тревожная: с фронта возвращаются люди, которые научились убивать, на руках много трофейного оружия… Оперативникам удается ликвидировать банду, которая долгое время грабила сберкассы и машины инкассаторов, устраивала теракты и саботажи. Выясняется, что главарь отморозков, бывший гауптман СС, затаился в Литве и оттуда руководит подельниками по всей стране. Начиная охоту на гауптмана, сыщики еще не знали, что у этой преступной цепочки есть и другие, более крупные звенья…Уникальная возможность вернуться в один из самых ярких периодов советской истории – в послевоенное время. Реальные люди, настоящие криминальные дела, захватывающие повороты сюжета.Персонажи, похожие на культовые образы фильма «Место встречи изменить нельзя». Дух времени, трепетно хранящийся во многих семьях. Необычно и реалистично показанная «кухня» повседневной работы советской милиции.

Валерий Георгиевич Шарапов

Исторический детектив / Криминальный детектив
Миллениум
Миллениум

Накануне нового, 2000-го года, в Москве похищена молодая беременная женщина Валерия Леонова. Через сутки она обнаружена без сознания в области. Ей сделано кесарево сечение. Ребенок пропал. Расследование поручили майору Тураеву, который через некоторое время обнаружил признаки действия мощной международной организации, занимающейся поисками новорожденных здоровых детей из приличных семей для передачи богатым иностранцам или российским нуворишам. Делами в группировке заправляют Иннокентий Лукин и Лев Мерейно. Банда славилась звериной жестокостью. Главари безжалостно расправлялись с каждым, кто становился у них на пути или пытался нарушить уговор. В то же время они имели высокопоставленных покровителей, и все покровителей, и все обвинения в их адрес объявлялись недоказанными. Артуру Тураеву удалось найти украденного ребенка и его приемную мать, а также устроить свидание Елизаветы Лосс с родной матерью девочки Валерией Леоновой. После того, как купившая девочку и удочерившая ее по всем правилам богатая психопатка выгнала их вон, Валерия приняла смертельную дозу снотворного. Бедная студентка, круглая сирота, она решила, что уже никогда не увидит свою дочь. Артур понял, что преступники неуязвимы, и по закону их не привлечь. Он решил лично, в одиночку расправиться с главарями банды — чего бы это ему ни стоило…

Инна Сергеевна Тронина

Криминальный детектив