Читаем Харрис (СИ) полностью

«Нет, формулировка была такая, что там должно было быть продолжение» — он снова переключился на мысленное размышление. Несколько минут он сидел, не думая и не произнося ни слова.

— Это все явно не просто так, — заключил он вслух и зачерпнул ковшом воды.

Глава 7

Следующие два дня, ни Харрис, ни Бель, даже близко не подходили к бумагам, которые не столь давно вытащили из стола. Разобрав за один день такое большое количество документов, каждого из них начинало тошнить, при одном лишь их виде.

На эти пару дней Харрис даже оторвался от книг, которые любил, казалось бы, больше всего остального. Просто потому, что буквы вызывали у него отторжение.

Однако, на третий день, любопытство взяло верх. Оба сгорали от него, но разбирать бумаги дальше не хотелось. Тем не менее, через силу, в выходной день, когда бар не работает, Харрис сел и, взяв в руки пачку бумаг, начал их разбирать, попивая бодрящий чай из зеленых трав, которые купил у местного знахаря.

«Налоговые отчеты, контракты о поставке, снова отчеты, снова контракты…» — бубнил он себе под нос, просматривая и откладывая в сторону одну за другой

Закончив с одной партией, он взял следующую, и монотонный бубнёж продолжился.

Раскидывая бумаги по кровати, на которой сидел, в зависимости от того, чем они являлись, он думал лишь об одном. За те несколько дней, что Бель жила в его доме, он успел с ней хорошо подружиться. На удивление грамотная, пускай и допускающая ошибки, периодами вспыльчивая девушка, вызывала у него доверие.

Она все два дня рвалась разбирать бумаги, садилась, однако быстро понимала, что не в состоянии это делать. Когда Харрис спросил ее, почему она столь вдохновилось желанием это делать, она ответила:

— А ты разве не хотел бы узнать чуть больше о единственном, — она запнулась на полу слове, — ну, уже нет. Человеке, который был добр к тебе?

Именно после этой фразы Харрис и задумался. Он не хотел найти своих родственников, нет. Это ему было совершенно ни к чему. Однако медленно, но верно, он начинал сомневаться в том, что его отец, был совсем не тем человеком, которым его считали. Не простым барменом из центра портового города, а кем-то… В общем, кем-то другим.

Подкрепляло эти сомнения и то, что после смерти Лендера, за всего лишь несколько дней, вылезло то, о чем Харрис знать не знал.

Оборванная запись в дневнике, о наличии которого он, конечно, знал, но никогда не интересовался, что конкретно отец в нем пишет. Исчезновение этого самого дневника. Тайник в столе, в котором были спрятаны множество налоговых отчетов и прочих бумаг.

Перебирая бумаги одну за другой, Харрис все больше чувствовал усталость, которая неожиданно нахлынула со всех сторон и теперь лишь росла.

Взбодрил его стук ног по ступеням, ведущим на второй этаж. В комнату вошла Бель и посмотрела на Харриса. По ее лицу тот понял, что лучше, как то не удивительно, выглядеть он не стал.

— Я пришла помочь, — сказал девушка, беря в руки стопку бумаг. — Проснулась, смотрю, на кухне тебя нет, решила, что ты все-таки решился разобрать всю эту макулатуру, вижу, не ошиблась.

— Да, — устало протянул Харрис, его глаза снова начали слипаться, — помощь тут, — он посмотрел на ящик, на треть заполненный исписанной бумагой, — и впрямь кстати.

Бель села в кресло и посмотрела на верхний лист.

— Эй, а это что? — спросила она, бегло просмотрев его сверху вниз, и протянув Харрису.

Тот взял его в руки и принялся читать.

— Это контракт, — заключил он. — Только не на поставку, как все остальные, а на покупку. Лендер купил два дома в конце одной из улиц.

— Это я и сама поняла, — сказала Бель. — Лучше скажи мне, ты что-то знаешь об этом?

Харрис покачал головой.

— Впервые слышу.

— Как и о многом за последние дни, — съязвила Бель, на что бармен никак не отреагировал.

— Два дома, — проговорил он, — стоят рядом и не очень далеко от сюда, минут двадцать ходьбы. Интересно, зачем отцу понадобились эти два дома?

— А тебя разве не смущает, — начала Бель, таким голосом, будто Харрис не заметил очевидного, — что он потратил на это восемьдесят пять золотых за каждый дом?

— Если ты про то, откуда у него такие деньги — тогда не удивляет. Лендер откладывал большинство сбережений и почти ничего на себя не тратил, поэтому абсолютно нормально, что он смог их купить. Пускай сумма и пугает.

— Так вот оно что, — протянула Бель. — Есть предположения, зачем они ему понадобились?

— Никаких, — сказал Харрис и, свернув бумагу в трубку, направился к выходу из комнаты. В коридоре он накинул плащ и одел ботинки. — Я хочу пойти проверить те два дома, — сказал он, натягивая шляпу. — Пойдешь?

— Да, сейчас оденусь, — ответила Бель и побежала вниз, в свою комнату.

Через пять минут они оба уже шли по улице в ту сторону, где находились купленные Лендером дома.

Неожиданно Харрис остановился и задумался.

— Ты чего столбом встал? — недовольно спросила Бель.

Перейти на страницу:

Похожие книги