Читаем Как и почему полностью

Еще раз умоляю вас всех, особенно т., работавших с т. Лениным и т. Сталиным, обогащенных большим опытом и умудренных в разрешении сложных дел т-щей Молотова, Ворошилова, Кагановича и Микояна. Во имя памяти Ленина и Сталина прошу, умоляю вмешаться, и вы все убедитесь, что я абсолютно чист, честен, верный ваш друг и товарищ, верный член нашей партии.

Кроме укрепления мощи нашей страны и единства нашей великой партии у меня не было никаких мыслей.

Свой ЦК и свое Правительство я не меньше любых т-щей поддерживал и делал все, что мог. Утверждаю, что все обвинения будут сняты, если только это захотите расследовать. Что за спешка и притом подозрительная.

Т. Маленкова и т. Хрущева прошу не упорствовать. Разве будет плохо, если т-ща реабилитируют.

Еще и еще раз умоляю вас вмешаться и невинного своего старого друга не губить.

Ваш Лаврентий Берия.

Здесь речь уже идет про расправу. На следующий день собрали ЦК, куда, как я уже говорил, Лаврентия не позвали. Пленум этот показал, что Сталин умер, но дело его живет. По законам волчьей стаи, поверженного хищника рвали на части недавние соратники. Основной доклад сделал Маленков. Его поддержали все без исключения, не заботясь о приличиях или логике. Хрущев обвинял Лаврентия в недооценке руководящей роли партии. "Что ЦК? - цитировал он Берию. - Пусть Совмин все решает, а ЦК пусть занимается кадрами и пропагандой". Микоян, не дрогнув, приписал своему старому другу препятствия в выращивании риса. Каганович назвал его фашистом. Секретарь ЦК Шаталин заявил, что реабилитация обвиняемых по делу врачей произвела тяжелое впечатление. В это время в МВД раздавались голоса, что некоторые врачей, например, Вовси и Когана, выпустили зря, на них, мол, было достаточно материала. Маленков с Хрущевым, однако, не собирались возобновлять дело. Они не дали Пленума отклониться от темы. Берию исключили из партии, заодно Игнатьева восстановили в ЦК.

Глава 22: расправа на улице обуха

Про арест Берии народу объявили только после Пленума, кажется, 10 июля. Реакция была вялая, никаких протестов, то же самое в партии. Потом был еще один Пленум ЦК, сентябрьский. Ввели должность Первого секретаря, на которую избрали Хрущева. Признали, что хлебная проблема в СССР решена не на полях, а только в статистике. Цифры урожая, приводимые в докладах и газетах, - это не зерно, засыпанное в закрома, а прогноз на основании результатов с лучших участков. По докладу Маленкова одобрили послабки для колхозников. Благодарное население распевало частушку:

Жора Маленков

Дал нам хлеба и блинков,

А Лавруша Берия

Не оправдал доверия.

Маленков, небось, радовался этому выражению народных чувств, хотя не исключено, что частушку запустили органы. Однако без Лаврентия он был обречен. Сталинский мальчик на побегушках не имел руководящих качеств. Жестокость у него в натуре была, но не было умения и характера давить не только реальных соперников, но и возможных. Этим качеством его новый дуумвир Хрущев обладал в избытке. Берию держали в бункере на улице Обуха, прокуратура СССР под руководством Руденко вела следствие. Положение следователей было щекотливое. Дело нужно было оформить таким образом, чтобы подсудимые выглядели извергами рода человеческого, но в то же время не затрагивать реальных преступлений, таких, как массовые репрессии, Катынь, выселение народов. Чтобы, упаси Господь, не бросить тень на коллег Берии по Политбюро. С этой задачей они справились. Дело Берии и его шести подельников слушалось с 18 по 23 декабря 1953 года Специальным Судебным Присутствием Верховного Суда СССР в следующем составе: маршал И. С. Конев, председатель, члены: председатель ВЦСПС Н. М. Шверник, первый заместитель председателя Верховного суда СССР Е. Л. Зейдин, секретарь Московского обкома КПСС Н. А. Михайлов, председатель Совета профсоюзов Грузинской ССР М. И. Кучава, председатель Московского городского суда Л. А. Громов, первый заместитель министра внутренних дел СССР К. Ф. Лунев и генерал армии К. С. Москаленко. Обратите внимание на состав суда: два профсоюзника, двое военных, два юриста, чекист, партаппаратчик. Учитывая национальную чувствительность, не забыли включить одного грузина и одного еврея. По той же самой причине и в связи с недавним делом врачей никого из еврейских сотрудников Берии не посадил вместе с ним на скамью подсудимых.

- В местечковом фольклоре это называется еврейское счастье. Есть и советская вариация. Стоит длинная очередь за мясом, мяса нет, но люди ждут, что его подвезут. В конце дня объявление: Лицам еврейской национальности мясо сегодня отпускаться не будет. Евреи уходят, прочие продолжают ждать. Наконец, поздно ночью, новое объявление: Мяса сегодня не будет. В толпе стон: И здесь евреи выгадали!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Елена Семеновна Василевич , Валентина Марковна Скляренко , Джон Мэн , Василий Григорьевич Ян , Роман Горбунов , Василий Ян

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos…

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия