Читаем Как день и ночь полностью

- А я говорю о тебе, - спокойно возразила Коллин. - Вчера звонил Диггер.

- Он часто звонит тебе. - Фейт убрала руку с плеча матери и занялась своим платьем.

- Он беспокоится о тебе. Ты все еще сердишься.

- Конечно, сержусь. Он солгал мне, заставил выйти замуж за Сэма. Манипулировал мною.

- Он любит тебя, дорогая. - Коллин застегнула молнию на платье Фейт и ласково разглядывала дочь в зеркале. - Возможно, его намерения были отчасти и ошибочными, но он не сомневался, что ты и Сэм подходите друг другу.

Сэм. Он всегда с ней. В мыслях, в сердце, в душе. За все четыре недели после ее возвращения ночи не прошло, чтобы она не проснулась в тоске. Тело томилось и жаждало его прикосновений. Он не звонил. Ни разу. Она поднимала трубку, но гордость заставляла положить ее обратно.

- Сейчас двадцать первый век, мама. Искусственно устроенные браки не работают. - Фейт посмотрела на свое отражение в зеркале. Невестам полагается быть смущенными, а не смятенными. - И ты должна знать это лучше всех.

В зеркале на Фейт смотрела мать, и в глазах у нее читалась тревога. Фейт прижала ладони ко рту, поняв свою бестактность.

- Ой, мама, прости. Я не это имела в виду.

- Твой отец, Джозеф, был хорошим человеком. Он много работал, хотел быть уверенным, что у тебя и у меня есть все самое лучшее. - Коллин провела рукой по волосам дочери, заправила прядь за ухо. - Но это правда, - она вздохнула, - я никогда его не любила.

- Я не имела права так говорить. - Фейт обняла мать. - Я знаю, ты все делала ради меня, чтобы мне было хорошо.

- Я не была сильной женщиной, родная. Я уступила давлению родителей… и вышла замуж без любви. Во мне было чересчур много гордости. Гордость - спутница одиночества. - Коллин провела рукой по щеке дочери. - Двадцать семь лет назад я сделала ошибку. Нельзя выходить замуж за мужчину, которого не любишь. В особенности, если влюблена в другого.

Фейт похолодела. Платье, такое безупречное несколько минут назад, стало вдруг тесным. Собственная жизнь показалась вдруг Фейт слишком пресной.

- Фейт, - Коллин положила руки на плечи дочери, - я должна тебе что-то сказать. Пожалуйста, не огорчайся.

- Ты здорова? - Серьезный тон матери напугал Фейт.

- Я собираюсь выйти замуж.

Ее слова с трудом дошли до Фейт. Она ошарашено уставилась на мать.

- Родная, я уезжаю из Бостона. Хочу поехать в Техас и попросить Диггера жениться на мне. Я люблю его. И всегда любила. Я потеряла свою мечту двадцать семь лет назад. Мне дан еще один шанс. Сколько бы времени нам ни осталось - а, зная Диггера, подозреваю, что это будет много лет, - я хочу провести все оставшиеся годы с ним.

- Но твой дом, твои друзья в клубе…

- Друзья Джозефа, не мои. А дом я уже сдала в аренду с намерением продать. Завтра я уезжаю.

- Завтра? - В отчаянии и смятении Фейт проглотила подступившие к горлу рыдания. - Но ты не можешь уехать. Что я буду делать без тебя?

- У тебя все будет прекрасно, дорогая. Теперь у тебя есть «Илайджа Джейн» и, конечно, Гаролд. Что тебе еще нужно?

- Я… Да, конечно. Просто ты застала меня врасплох. - Выдавив улыбку, Фейт быстро поцеловала мать и принялась расстегивать пуговицы на запястье. Надо скорей избавиться от этого платья. - Я возьму свободный день. Нам надо отпраздновать.

- Он еще не сказал «да». - С уверенной улыбкой Коллин расстегнула молнию на платье Фейт. - Но он скажет! Бог свидетель, он скажет.

Голос звучал твердо. В глазах - целеустремленность. Фейт разглядывала мать так, словно видела в первый раз. Любовь к Диггеру сделала ее сильной, решительной и соблазнительной. Еще более красивой, чем всегда.

Диггер Джонс женился.

Приделы церкви ломились от публики, мест не хватало, многие стояли. Старина Диггер Джонс женился на светской даме из Бостона. Чтобы поверить в такое событие, его надо видеть.

Цветы. Орган. Свечи. Диггер в черном смокинге.

Сэм смотрел и не мог поверить.

- Сэмми, сотри с лица дурацкую ухмылку, - прорычал Диггер, проходя мимо. - Мне и так пришлось надеть неприличный пингвиний костюм, который ты достал.

- Разве так надо разговаривать с шафером? Диггер, улыбнись в объектив. Сэвенна Стоун снимает.

Семья Стоун полностью заняла две первые скамьи.

У Сэма что-то сжалось в груди, когда он увидел, как Энни поцеловала мужа и посмотрела в его глаза. Большинство мужчин проходят по жизни, так никогда и не увидев такого взгляда.

Сэм нахмурился. Странно. Он никогда раньше не завидовал счастливой семейной жизни друзей. Восхищался - может быть, но завидовать - нет.

Будь проклята Фейт Кортленд! До ее приезда он был вполне доволен, нет, больше чем доволен, счастлив той жизнью, какую вел. Сам себе хозяин, приходил и уходил, когда хотел. Ни перед кем не отчитывался, ни с кем не спорил. Ни о ком не заботился.

Сейчас Сэм мог бы поклясться, он недоволен и несчастлив. Он влюблен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение (Радуга)

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Нора Лаймфорд , Елена Михайловна Малиновская , Анатолий Георгиевич Алексин

Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Лана Кроу , Барбара Картленд , Габриэль Тревис

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы