Читаем Извращенная Преданность полностью

Я не удивилась, что он спросил. Последний раз я видела его в день своего четырнадцатилетия, больше пяти лет назад. Я не то чтобы скучала по нему. Я скучала по мысли об отце, которым он никогда не станет. И все же было приятно снова увидеть его. Возможно, мы могли бы начать все заново.

Он подошел ко мне и неловко обнял. Я обняла его, несмотря на вонь пота и дыма. Прошло много времени с тех пор, как кто-то обнимал меня. Он отстранился и оглядел меня с головы до ног.

— Ты выросла. — его взгляд остановился на моей улыбке. — И твои прыщи исчезли.

Уже как три года.

— Слава богу, — сказала я вместо этого.

Он засунул руки в карманы, словно не знал, что со мной делать.

— Я был удивлен, когда ты позвонила.

Я заправила прядь волос за ухо, не зная, к чему он клонит.

— Ты никогда этого не делал, — сказала я беззаботно.

Я приехала в Вегас не для того, чтобы испытывать чувство вины за то, что отец никогда не был хорошим отцом, но он иногда пытался, даже если всегда терпел неудачу. Мать и он, оба были испорчены по-своему. Их пристрастия всегда мешали заботиться обо мне так, как они должны были. Так будет всегда.

Он оценивающе посмотрел на меня.

— Ты уверена, что хочешь остаться со мной?

Моя улыбка дрогнула. Он не хотел, чтобы я была рядом? Жаль, что он не упомянул об этом раньше, прежде чем я заплатила за билет на автобус, который проехал через половину штатов. Он сказал, что победил свою зависимость, что у него есть приличная работа и нормальная жизнь. Мне хотелось верить ему.

— Не то чтобы я не рад, что ты со мной. Я скучал по тебе, — сказал он быстро, слишком быстро.

Вранье.

— Тогда что? — спросила я, безуспешно пытаясь скрыть растущую боль.

— Это не лучшее место для такой милой девушки, как ты, Леона.

Я рассмеялась.

— Я никогда не жила в хороших районах города, — сказала я ему.

— Я справлюсь сама.

— Нет. Здесь все по-другому. Поверь мне.

— Не волнуйся. Я умею держаться подальше от неприятностей.

У меня были годы практики. С матерью наркоманкой, которая продала все, даже свое тело, за свою следующую дозу, вы должны были научиться склонять голову и заниматься своими делами.

— Иногда неприятности настигают тебя. Это происходит здесь чаще, чем ты думаешь.

По тому, как он это сказал, я поняла, что беда постоянный гость в его жизни.

Я вздохнула.

— Честно говоря, папа, я жила с матерью, которая большую часть времени проводила на диване, и ты никогда не беспокоился настолько, чтобы забрать меня у нее. Теперь, когда я выросла, ты беспокоишься, что я не смогу жить в городе греха?

Он посмотрел на меня так, словно собирался сказать что-то еще, но потом, прежде чем я успела что-то сказать взял мой рюкзак.

— Ты права.

— И я останусь здесь только до тех пор, пока не заработаю достаточно денег для колледжа. Здесь достаточно мест, где я могу заработать приличные деньги с чаевыми, я полагаю?

Он явно обрадовался, что я хочу работать. Он думал, что я буду жить за его счет?

— Мест более чем достаточно, но мало подходящих для такой девушки, как ты.

Я с улыбкой покачала головой.

— Не волнуйся. Я могу справиться с пьяницами.

— Я не беспокоюсь о них. — нервно сказал он.

Ф А Б И А Н О

— Ты действительно думаешь о работе с семьей? — я тяжело дышал, увернувшись от удара ногой в голову. — Я говорил тебе, как они облажались с нарядом.

Я ткнул забинтованным кулаком в бок Римо, затем попытался пнуть его по ногам, но вместо этого ударил себя кулаком в живот.

Я отпрыгнул назад, подальше от Римо. Затем сделал вид, что атакую слева, но вместо этого ударил правой ногой. Рука Римо взметнулась вверх, защищая голову и принимая на себя всю силу моего удара. Он не упал.

— Я не хочу с ними работать. Ни с Лукой, блядь, Витьелло, ни с Данте, блядь, Кавалларо. Они нам не нужны.

— Тогда зачем посылать меня в Нью-Йорк? — спросил я.

Римо нанес мне два быстрых удара в левый бок. Я втянул воздух и ударил его локтем в плечо. Он зашипел и бросился прочь, но я поймал его. Его рука висела слишком низко. Я вывихнул ему плечо. Мой любимый ход.

— Открытый отказ? — спросил он полушутя, не показывая, что мучается.

— Твои мечты.

Римо любил ломать вещи. Я не думал, что ему что-то нравится больше. Иногда я думал, что он хочет, чтобы я взбунтовался, чтобы он мог попытаться сломить меня, потому что я был его самым большим вызовом. Я не собирался давать ему шанс. Не то чтобы ему это удалось.

Он сверкнул глазами и бросился на меня. Я едва увернулся от его первых двух ударов, третий ударил меня в грудь. Меня швырнуло на боксерский ринг, и я чуть не потерял равновесие, но удержался, схватившись за веревку. Я быстро выпрямился и поднял кулаки.

— К черту все это дерьмо, — прорычал Римо. Он схватил себя за руку и попытался вправить плечо. — Я не могу драться с этой гребаной бесполезной конечностью.

Я опустил руки.

— Значит, ты сдаешься?

— Нет, — сказал он. — Ничья.

— Ничья. — согласился я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Каморры

Извращенная Преданность
Извращенная Преданность

Фабиано был воспитан, чтобы идти по стопам своего отца в качестве советника Чикагского подразделения — пока его не бросают. Оставшись на произвол судьбы, Фабиано вынужден бороться за место в мафиозном мире. Как безжалостный уличный боец, он быстро зарабатывает свое место в качестве нового силовика Каморры Лас-Вегаса — человека, которого нужно бояться.Леона хочет построить достойную себе жизнь, вдали от своей матери — наркоманки. Но вскоре она привлекает внимание опасного человека — Фабиано Скудери. Держаться подальше от неприятностей и жить нормальной жизнью с таким человеком, как он почти невозможно.Леона знает, что ей нужно избегать Фабиано, но от таких мужчин, как он, нелегко избавиться. Они всегда получают то, что хотят.Фабиано заботит только одно: Каморра.Но его влечение к Леоне подвергает испытанию его непоколебимую преданность. Стоит ли Леона того, чтобы рисковать всем, за что он боролся, и в конечном счете, его жизнью?Примечание автора: Спин-офф серия Хроники Мафии. Рождённые в кров . Вам не нужно читать серию Рожденные в крови, чтобы понять книгу.

Кора Рейли

Эротическая литература
Извращенная Гордость
Извращенная Гордость

Римо Фальконе не подлежит искуплению. Как Капо Каморры он управляет жестокой рукой над своей территорией — территорией, которую нарушила Чикагская семья. Теперь Римо жаждет возмездия. Свадьба священна, украсть невесту кощунственно. Серафина племянница Босса Наряда семьи, и ее рука была обещана для брака в течение многих лет, но похищенная Римо в свадебном платье по пути в церковь, Серафина быстро понимает, что она не может надеяться на спасение. И все же, даже в руках самого жестокого человека, которого она знает, она полна решимости держаться за свою гордость, и Римо скоро понимает, что девушку, находящуюся в его власти, не так легко сломить, как он думал. Безжалостный человек в стремлении, уничтожить Наряд семьи, сломав кого-то, кого они должны защищать. Девушка, намеревающаяся поставить монстра на колени. Две семьи, которые никогда не будут прежними.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Прочие любовные романы / Эротика

Похожие книги