– Не спится, – хмуро отвечал хозяин дома, прикладывая очередной гвоздь к доске. – Кажется, к нам вернулись вредители. Вот, решил подготовиться и избавить тебя, няня, от прямой встречи с ними.
– Премного благодарна, сэр, – робко отвечала старушка, принявшись тут же суетиться на кухне. – Простите, но вы не видели на столе моего блюдца?
– Какое еще блюдце, Мари? – хмуро отозвался бывший воспитанник.
– Да из-под вчерашнего пирога… – охала служанка. – Что уж тут… видимо, снова забыла куда его положила.
– Не стоит переживать о таких мелочах. Купим тебе новое блюдце, лучше и новее предыдущего. – Герман отложил молоток и опустил закатанные рукава рубашки. – Думаю, пора будить Рея. Начнем день пораньше.
Но мальчика в тот день в постели не оказалось.
* * *
«Доктор Боулз
: Так куда же он делся?Джереми
: (хрипло) Никто не знает.Доктор Боулз
: Предполагаю, что искали везде?Джереми
: Абсолютно. Проверили каждый уголок в доме, включая чертов подвал, прочесали окрестности. Затем пошли к коронеру, но и там было глухо. Мальчишка будто испарился. И никого похожего на Реймонда никто из местных больше никогда не видел.Доктор Боулз:
Но ты все же допускаешь, что он не погиб, а просто сбежал?Джереми:
Я хочу в это верить, но подобное практически невозможно. Если бы он хотел сбежать от дяди, он пошел бы к бабушке, спокойно бы жил с ней. Но там он не появлялся. Что-то произошло.Доктор Боулз:
Как ты считаешь, какого мнения придерживался Герман?Джереми:
Ничего трезвого в его голове не было. Я уже сказал, что он был болен.Доктор Боулз:
И все же, что же он думал?Джереми:
(тихо) Его преследовал голос отца, который твердил, что забрал мальчика.Доктор Боулз:
Значит, у него были слуховые галлюцинации?Джереми:
А вы предполагали, что он колол себя от плохого настроения?Доктор Боулз:
(вновь игнорируя колкость) Как дальше сложилась его жизнь?Джереми:
Вы знаете.Доктор Боулз:
Он убил себя сразу?Джереми:
(тяжело выдыхая) Нет. Не знаю. Я видел ряд событий, так что, скорее, нет. Он бы не успел испытать все это за один день. Да и поиски велись долго, надежда, как известно, умирает последней.Доктор Боулз:
Я бы хотела услышать, что ты можешь рассказать о Германе после пропажи его племянника».* * *
Миссис Доусон могла более не волноваться о том, что лишится личного, проверенного годами, карателя.
Необъятное горе Германа от потери превратилось в безудержную, зверскую злость.
Теперь он убивал не по указу, а по прихоти, и совсем не заботился о чистоте и изолированности процесса. Его маленький особняк стал настоящим домом страха, наполненным криками, стенаниями и мольбами о пощаде. Кровавая жатва шла еженощно, и даже жители местной деревушки, что находилась от дома Бодрийяра-старшего на приличном расстоянии, всерьез забеспокоились.
«То место проклято… – в ужасе шептался народ между собой. – А хозяин превратился в призрака, еще не успев оказаться в могиле. Даже пробегать мимо, по пути к лесу, страшно».