Фаюнин
(самозабвенно). Таланов, знаменитый здешний, извините за выражение, эскулап-с.
Виббель склонил голову к Мосальскому
.
Мосальский
(на ухо). Arzt![5].Виббель
. Пошему молшит?Фаюнин
. Доктор Таланов взволнован честью видеть господина Виббеля.Мосальский
. Тебе приличнее, Фаюнин, называть господина коменданта — господин майор.Виббель
. Нишево. (Таланову.) Надо говорит, мой дружок.Фаюнин
. Господина Таланова сын известен нам как борец против советской власти.Таланов
(вспыхнув и со стыдом). Это всё неправда… Ложь и неправда.Фаюнин
. От скромности!.. Господина Таланова сын совместно с геройски погибшим сыном моим Гавриилом…
Виббель хмурится.
Мосальский
. Когда ты напомнишь это в десятый раз, Фаюнин, мы отправим тебя в долговременную побывку к твоему сыну. (Таланову.) Отвечай. Сколько здесь комнат и выходов?Таланов
. Когда вы родились, молодой человек, я уже лет десять верно служил моей родине. (Помолчав.) Три и кухня. Выходов два.Мосальский
(опустив глаза). Подвальное помещение у вас имеется?
Таланов отрицательно качнул головой.
Угодно господину майору осмотреть расположение комнат?
Фаюнин
(забегая вперед). Здесь, изволите видеть, у них кабинет. Имеется неудобство: как ни кинь, стол приходится против окна. Конечно, если поставить дополнительно часового…
Мосальский останавливает его за плечо.
Мосальский
. Останешься здесь, Фаюнин.Таланов
. Могу я уйти теперь?
Ему не отвечают. Виббель взглянул на Кунца, тот остается. Мосальский с Виббелем уходят.
Фаюнин
(жёлчно). Уж если вы, Иван Тихонович, сами выгоды своей не понимаете, так мне по крайней мере не мешайте. Они же вам тут кровью всё загадят!Таланов
. Ах, не трогайте, не трогайте меня, Фаюнин.
У окна, где стоит Кунц
, дрогнула портьера. Кунц с интересом отводит её в сторону. Прижавшись к косяку, Аниска в ужасе молчит. Кунц узнал свою беглянку.
Кунц
. Ah, du mein feiner Käfer![6]
Он тянется пальцами к её подбородку. Аниска с визгом бросается наутек; приговаривая: «Komm mal her, komm mal her, Lieblein»
[7], Кунц спешит за нею. В сопровожденьи Мосальского возвращается встревоженный Виббель.
Мосальский
. Кто тут кричал?Фаюнин
(разводя руками). Такая оказия! Мышка скользнула, да прямо девчонке под подол…Виббель
(тихо). Что есть мишка?Мосальский
(на ухо). Maus[8].Фаюнин
. Их тут и раньше пропасть бегало. По причине соседства булочной. За обоями так, бывало, стайками и шурстят.
Виббель в нерешительности посматривает под ноги себе. Виновато посмеиваясь, возвращается Кунц
.
Только они тута ласковые, господин майор, как канарейки…
Виббель
(содрогнувшись). А, ньет. Этот плохой дом. Ньет этот, ну… kein Raum für die Wachtmanschaft[9].Мосальский
. Конвойная рота.Виббель
. Да, так. Wir müssen in alte Loch zurük[10].
Вскинув два пальца к козырьку и всё ещё поглядывая по углам, он поворачивается к выходу. Для прочности воздействия Фаюнин решается даже преградить ему путь.
Фаюнин
. А ведь только, господин майор, от них вреда нету… от мышек. (Наглядно показывая, как это делается.) Её в уголочек загонишь, пальчиками этак сдавишь шеечку… и в форточку. Сальтоморталь — и всё!
Виббель ускоряет шаг. Не отставая, Фаюнин убегает за ним.
Мосальский
(уже вежливо). Скажите, доктор… Я не очень верю этой лисе. Сюда действительно забегали мыши?Таланов
(в лицо). И крысы, господин офицер.
В глазах Таланова не читается и следа насмешки. Мосальский неохотно берётся за скобку двери. Вернувшийся Фаюнин, облизывая губы, сторонится в дверях.