Читаем Избранное полностью

Село российское, глубинное, дороженька в пыли,

Речонка мелкая с пескариками на ленивых плесах,

Да срубы пятистенок – церковка вдали,

Березки беленькие на пригорках в длинных косах.

Полынь – трава дурманом в голову зашла,

И рыжие подсолнухи следят за солнцем,

Шумок с гумна – полуденная тишина,

Старушек головы в повязанных платках в оконцах.

Мальчишки заигрались тряпочным мячом,

И козы блеющие щиплют траву,

Деревня тихая залита солнечным лучом,

И сердце обливается душевною отрадой.

Большак. Большак – твой перекресток – весь в пыли,

Проезжею телегой взбаламучен,

И лес таинственный стоит вдали,

И сеном пахнущий овин над кручей.

Вот появился «Газик», вдруг остановясь,

И трое из морской пехоты появились,

Какая у морских с той деревенькой связь?

Похоже, адрес знали, взглядом зацепились.

Вот подошли к калитке, ко двору,

И к ним мужчина с женщиной из дома вышли,

И подошли к троим, поняв, что не к добру,

Молчали оба, погрузившись в мысли.

Стояли молча, по щеке пошла слеза,

Все трое сняли перед стариками бескозырки,

Уж не дождутся старые домой сынка,

И внука не дождутся, и его улыбки.

Проклятая война, затеянная ни про что,

Ты отнимаешь у людей все лучшее на свете,

Рыдают женщины и втихомолку – их мужья,

Уж не откроют в дом родной калитку дети.

22.02.2010

Атака

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия