Читаем Избранное полностью

О Тахо! Ты своих могучих водСдержи ликующее нетерпенье,Пока ищу (но отыщу ль?) забвеньеХоть в чем-нибудь я от своих невзгод…Умерь свою веселость! Видишь, тот,Кто весел был всегда, теперь в смятенье, —Уносит в океан твое теченьеПотоки слез, что безутешный льет.Ты берега свои усей камнями,И пусть твой звонкий смех замрет, река,Пока неудержимо слезы самиБегут из скорбных глаз моих, покаТвое теченье полнится слезамиИ топит в них себя моя тоска.

Перевод И. Чежеговой

Пусть кончится жестокая война, которую ведет со мной любовь

Огнем и кровью, злое наважденье,Со мной ведешь ты беспощадный бой,И не могу, растоптанный тобой,Я дух перевести ни на мгновенье.Но пусть я обречен на пораженье,Тебе-то что за честь в победе той?Живу и так лишь милостью чужойЯ в путах собственного униженья.Ослабь невыносимость скорбных уз,Дай мне вздохнуть, мой неприятель ярый,Мучитель заблудившихся сердец;Потом умножь моих страданий груз —И, нанеся последние удары,Со мною ты покончишь наконец.

Перевод И. Чежеговой

Любовь с первого взгляда рождается, живет, растет и становится вечной

О Лисида! Уж долгих десять летЖиву я, солнцем глаз твоих пронзенный,С тех пор, как в них увидел отраженныйИ красотой удвоенный рассвет.Остылой крови ток огнем согрет —Он десять лет горит, тобой зажженный…И десять лет для мысли ослепленнойДругого солнца в этом мире нет.Однажды осенила благодатьюМеня навеки красота твояИ вечной на душу легла печатью.В ней тайн бессмертья причастился яОна не сдастся времени проклятью,Над ней не властна бренность бытия.

Перевод И. Чежеговой

Рассуждения, с помощью которых доказывается, что можно любить сразу двоих

Нам в памяти своей хранить не жальИ нынешних, и прошлых дней волненья,В тех и других и боль, и утешенье,В них сопредельны радость и печаль.Наносит разум на свою скрижальО сущем разнородные сужденья,Дает законченное впечатленьеТой и другою стороной медаль.Но ведь любовь – она не просто сила:Могущественней всех на свете сил,Она любовью мир преобразила.Так отчего ж нельзя любовный пылЗажечь огнем не одного светила,Но пламенем несхожих двух светил?

Перевод И. Чежеговой

Источая скорбные жалобы, влюбленный предостерегает Лиси, что ее раскаяние будет напрасным, когда ее красота увянет

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже