Читаем История Деборы Самсон полностью

– А вы сейчас оцениваете мои способности, не так ли, сэр?

Он пожал плечами, принес набор для бритья, накидку на плечи и сел в кресло. Я налила немного воды в небольшой таз и поставила его на стол, но лишь после того, как осторожно отодвинула в сторону письмо, которое генерал мне продиктовал.

Я покрыла его плечи накидкой, взбила пену на кисточке и принялась сбривать двухдневную поросль с его подбородка и щек.

– Быть может, это только на время. К тому же мне придется поговорить с полковником Джексоном. Вдруг он не захочет лишиться хорошего солдата, – пробормотал он, пока я его брила.

– Мне бы очень хотелось получить эту должность, сэр. Здесь куда больше пригодятся мои способности.

Он поджал губы, а я едва удержалась от того, чтобы взглянуть ему прямо в глаза, хотя мои щеки вновь заалели. Я брила десятки мужчин, но теперь с неожиданной ясностью осознала, что стою слишком близко к генералу. Я давно по-настоящему не мылась, а утром в тот день у меня начались месячные. Крови было немного, к тому же я использовала повязку, которая удерживала на месте, под штанами, специально для этого приготовленную тряпочку, и все же я чувствовала влагу и отчетливо ощущала мускусный запах, исходивший от моего тела. Я боялась, что и генерал его почувствует. Я делала все возможное, чтобы содержать себя в чистоте и опрятности, но это едва ли представлялось возможным.

От генерала же пахло льняным маслом и чаем с медом, а его жилет не уступал белизной жилету Агриппы Халла. Я понадеялась, что запах пены, которой я густо намазала кожу у него под носом, перебьет мой запах, и приказала себе успокоиться. Чудом было уже то, что мне представилась такая возможность. Я не стану умолять и настаивать, но не поддамся страху, вызванному тем, что генерал оказался ко мне слишком близко.

Быть адъютантом – значит иметь свою постель и право на личное пространство, которого я была лишена с тех пор, как поступила на службу. Я смогу мыться или справлять нужду без лишних хитростей и уловок. Я больше не буду спать в окружении множества мужчин.

Мне нужна эта должность.

– Ты неплохо бреешь, Шертлифф, – сказал генерал, когда я расправилась с большей частью щетины.

– Да, сэр, знаю, – тихо ответила я. Я думала вовсе не о том, что говорю, но о пене у него на левой щеке и о том, как скребет лезвие, которое я сжимала в руке.

Он дернулся, рассмеявшись, а я ахнула и в ужасе встретилась с ним взглядом.

– Не двигайтесь, сэр!

– Прости, – отвечал он. – Меня изумляет такая уверенность в себе. Особенно в человеке столь юном.

Я сжала зубы и, сдержав смятение, которое поднималось в моей груди, обдумала брошенные мною слова. Я не хвалилась. Я лишь отвлеклась и не думая сказала правду.

– Я хорошо справляюсь со многими вещами лишь потому, что всегда и во всем прилагаю большие усилия. Вовсе не потому, что у меня особый дар.

– М-м.

– Подожмите губу, пожалуйста, сэр, – попросила я, сосредоточившись на деле.

Он повиновался, и я придержала большим пальцем его подбородок. Он не проронил больше ни слова, пока я не закончила. Его глаза были закрыты, густые ресницы касались щек, он ровно, мерно дышал. Его молчание взволновало меня сильнее, чем сказанное: близость, к которой принуждал процесс бритья, вызвала чувство задушевности, которого я не должна была испытывать.

Едва закончив, я отступила на шаг назад и глубоко вдохнула, собираясь с духом. Генерал моргнул и открыл глаза. Казалось, я его почти усыпила. Он выглядел изнуренным, и сердце у меня сжалось от сострадания – не менее сильного, чем наполняющая меня надежда. Если мне выпадет возможность, я стану прекрасным адъютантом и позабочусь о нем.

– Готово? – спросил генерал.

– Да, сэр. Солдаты из моей роты могут подтвердить, что я умелый брадобрей.

Он провел ладонями по лицу, поднялся и взглянул на себя в небольшое овальное зеркало, висевшее на стене кабинета.

– Неплохо. Рука у тебя легкая, но в то же время уверенная.

– Спасибо, сэр.

Он смотрел на свое отражение в зеркале, словно обдумывая решение. А потом расправил плечи и, сняв накидку, бросил ее мне.

– Тогда идем, Шертлифф.

Я поймала накидку, встряхнула ее и аккуратно сложила.

– Куда мы идем, сэр?

Он вышел из комнаты, и я послушно последовала за ним. Дверь напротив его кабинета ничем не отличалась от остальных дверей, выходивших в коридор, но он раскрыл ее и пригласил меня войти.

Эта новая комната размером и формой скорее напоминала салон, но почти всю ее занимала большая кровать с резными столбиками, покрытая темно-красным покрывалом. Перед камином громоздились два массивных кожаных кресла, обстановку довершали комод, письменный стол и столик для умывания, на котором стояли таз и кувшин. Единственной личной вещью был висевший над кроватью портрет темноволосой женщины.

– Это моя спальня, – сказал генерал. – Когда в Уэст-Пойнт прибывает генерал Вашингтон, спальня переходит к нему. Пока он здесь, мы с тобой будем переселяться наверх.

– Мы с вами, сэр?

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы Эми Хармон

Бесконечность + 1
Бесконечность + 1

Девочка. Мальчик. Вспышка страсти. Сложные обстоятельства. Только один выбор: уйти или протянуть руку помощи, рискуя собой… Бонни – суперзвезда. Она красива, богата и невероятно знаменита. Бонни мечтает умереть. Клайд – никто. Он сломан, гениален и невероятно циничен. Все, о чем он мечтает, – это еще один шанс в жизни. Их встреча запускает бомбу замедленного действия… Вместе у парня без прошлого и девушки без будущего есть несколько дней, чтобы все изменить. Кем они станут друг другу? Незнакомцами, друзьями, соучастниками преступления или влюбленными? Их путешествие может изменить судьбу каждого, стоить жизни или длиться бесконечность…и один день.Если бы Бонни снова встретила Клайда, рискнула бы она всем?Это книга о близком человеке, который может скрываться за маской незнакомца. О любви, которая встречается в самых неожиданных местах. О золотой клетке, которая может быть страшнее тюремной решетки. – goodreadsВ книге есть: #страсть, #препятствия, #реализм

Эми Хармон

Современные любовные романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже