Читаем Историческое описание одежды и вооружения российских войск. Том 25 полностью

1844 мая 5 - Писарям Военного министерства установлены на погонах сюртуков и шинелей и на околышах фуражных шапок высечки литер, подложенные желтым сукном, по следующему расписанию (рис. 1062): в департаменте Ген. Штаба - Г. Ш.: в Инспекторском департаменте - И.; в Арт. департаменте и подведомственных ему местах - А.; в департаменте инженерном и в подведомственных ему местах - И.; в Комиссариатском департаменте и в подведомственных ему местах, госпиталях и полугоспиталях - К.; в Провиантском департаменте и в подведомственных ему местах - П.; в департаменте военных поселений и в подведомственных ему местах - В. П.; в Медицинском департаменте и в подведомственных ему местах - М.; в Аудиториатском департаменте и у всех вообще писарей мест, подведомственных этому департаменту - А.; в канцелярии Военного министерства - К. М.; в Военно-Ученом комитете (Ученый комитет) - У. К.; в Комитете раненых, учрежденном 18 августа 1814 г. - К. Р.; в Управлении имп. военно-конских заведений - К. 3., в Военной Академии - В. А. На основании этого распоряжения и писарям Штаба в.-уч. заведений присвоены литеры У. 3. (300 и 399).

1846 янв. 21 - Вахтерам к служителям Комиссариатского и Провиантского ведомств, вместо киверов, присвоены фуражки с козырьками и подвязными ремнями, а вместо мундиров и панталон - сюртуки с шароварами (рис. 1063) (301).

1846 марта 15 - Новый штат комиссии для ремонтирования гв. кавалерии и обмундирования нижних чинов ремонтной команды установлен согласно следующему описанию: казакин - темнозеленого сукна с красной выпушкой на воротнике и обшлагах; шаровары темнозеленого сукна с красным кантом; шинель серого сукна с темнозеленым воротником, имеющим красную петлицу и такую же выпушку: фуражка темнозеленого сукна с красной выпушкой на околыше (302).

1847 мая 19 - Утверждена форма фуражек.

1. Для писарей департаментов и управлении Военного министерства и мест, ему подведомственных - фуражка темнозеленая с козырьком, околыш темнозеленый с одной только красной выпушкой по верхнему краю, с просечными на желтом сукне литерами департаментов: Ген. Штаба - Г. Ш.; Инспекторский - И; Аудиториатский - А.; Комиссариатский - К., Провиантский - П., Военных Поселении - В. П.; Медицинский - М.; канцелярии Военного министерства - К. М.; Военно-Походной е. и. в. канцелярии - В. П. К.; Комитета, утвержденного 18 авг. 1814 г. - К. Р.; Управления Военно-конских заведений - К. 3.; Военной Академии - В. А.; Военно-Ученого комитета - У. К.; Чесменской Богадельни - Ч. Б. Околыш черный с красными выпушками по обоим краям, и с литерами в департаментах: Артиллерийском - А., Инженерном - И. В штабах: генерал-фельдцейхмейстера - Г. Ф.; генерал-инспектора по инженерной части - Г. И.; выпушка по верхнему кругу фуражки у всех поименованных - красная.

2. Форма шапок для чертежников, типографщиков, счетчиков, сторожей и мастеровых, состоящих при Военном министерстве и в прочих местах, сходна с положенной для писарей этих мест.

3. Для граверов, словорезов, механиков и мастеровых механического заведения и Топографического Депо, состоящих при департаменте Ген. Штаба: фуражка темнозеленая с козырьком, околыш темнозеленый с одной светлосиней выпушкой по верхнему краю и с просечными литерами на желтом сукне, как и у писарей Ген. Шт.; выпушка по верхнему кругу светлосиняя.

4. Для вахтеров и служителей Комиссариатского и Провиантского ведомств: шапка темнозеленая с козырьком и ремешком; околыш темнозеленый с красной выпушкой по верхнему краю и с просечными литерами на желтом сукне: в Комиссариатском - К., в Провиантском - П., без выпушки по верхнему кругу.

5. Для фельдшеров, аптекарских учеников и школьников, состоящих при местных госпиталях, а также для аудиторских помощников и писарей управлений военных губернаторов, комендантов, ордонанс-гаузов, корпусных и окружных начальников вн. стражи, к-са жандармов и прочих вн. управлений: фуражка темнозеленая с козырьком, околыш темнозеленый с одной красной по верхнему краю выпушкой; выпушка по верхнему кругу фуражки красная.

6. Для кондукторов ведомств Артиллерийского, Инженерного и Военных Поселений - фуражка темнозеленая, без козырька, околыш черный с двумя красными выпушками по обоим краям и просечными на желтом сукне литерами, как у писарей этих департаментов; выпушка по верхнему кругу фуражки красная.

7. Для мастеровых телеграфических рот: фуражка серая с козырьком и ремешками, околыш серый, без выпушек, с просечными на желтом сукне номером роты и литерой Т., без выпушки по верхнему кругу.

8. Для военно-рабочих б-нов и рот ведомства департамента Военных Поселений - фуражка темнозеленая, околыш с двумя светлозелеными выпушками по краям и с просечными на светлозеленом сукне номером роты и литерой Р.; выпушка по верхнему кругу фуражки светлозеленая (303).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Миротворец
Миротворец

Хвала профу, тот составил рунное заклятие, с помощью которого Влад сможет освободить всех своих элементалей из цепи стихий. Ог, Воз, Вод и Зема настолько вдохновились этой призрачной возможностью, что Владу пришлось срочно отправляться в Белгор, к лучшим в мире Арланда кузнецам-гномам… Ну и заодно помочь братьям охотникам в беспрецедентной акции – пленении живьем ванфа, причастного к недавнему рейду погани на город…И ведь затея с цепью удалась, опять же хвала профу! Теперь предстоит ни больше ни меньше как уничтожить Черный храм в развалинах Джамалы – столицы бывшей Денгары, на месте которой ныне безжизненная пустыня. Из путешествий туда вообще мало кто вернулся, в том числе темные разведчики Крия Баросского.И не потому ли, что все подступы к логову темного мастера охраняет многотысячная армия женщин-змей?..

Игорь Дравин

Справочники / Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Словари и Энциклопедии
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика

Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые годы он по договорённости сотрудничал с Госдепом США в качестве синхронного переводчика. Из-под его пера вышли «Далев ковчег» и «Великорусская псалтырь». В 2012 году увидел свет первый словарь Майка «Записки словоохотника», а в 2016 году был издан «Продвинутый анг-рус/рус-анг словарь». Сегодня слововед предлагает вниманию читателя второе исправленное и расширенное издание этого труда. Счастливого Вам плавания!Содержит нецензурную брань!

Майкл Кайзер

Справочники / Словари, справочники / Словари и Энциклопедии