— Много слышал о вас, мисс Филлипс, — растягивает он слова. — Джерри Биллингс, — говорит он, пожимая ее ладонь. — Я генеральный директор «Гольфстрим Аэроспейс».
Глаза Сейдж округляются от изумления, она быстро выдыхает, а потом говорит:
— Вы делаете отличные самолеты. Мне нравится работать с разными самолетами.
Он ласково улыбается.
— У вас есть любимый?
Сейдж улыбается ему в ответ. Располагающая к себе и общительная, Сейдж сегодня во всеоружии.
— Хотелось бы, чтобы был. Кажется, во всех самолетах есть что-то особенное, что я нахожу просто уникальным.
— Ты хороша, — говорит он, указывая на нее пальцем, в то время как сумочка его жены свешивается с его запястья.
— Хороша? — интересуется Сейдж.
— Ты хорошая врушка. Мне это нравится, Сейдж! — Он откидывает голову назад и разражается искренним смехом.
Сейдж медленно покачивает головой и посматривает на меня уголком глаза.
— Мистер Биллингс, желаю приятно провести время. Мы всегда рады сотрудничеству с «Гольфстрим». — Я пожимаю его руку.
Он вежливо кивает.
— Взаимно, Холт. Позже поболтаем. Тебе нужно приехать сыграть со мной в гольф в Национальном Клубе Огасты.
Джерри Биллингс — самый большой фанат гольфа в мире. Этот человек совершает больше сделок во время игры в гольф на 18-луночном поле, чем большинство компаний в месяц.
— Хорошая идея. — Хлопаю его по плечу, прощаясь.
— Все такие милые, — шепчет Сейдж.
— И лучше им такими и быть. Мы совершаем многомиллионные сделки с этими компаниями. — Я останавливаюсь, хватаю два бокала шампанского с подноса проходящего мимо официанта и протягиваю один Сейдж.
— Так ты тут знаешь всех? — спрашивает она, отпивая шампанского.
Я осматриваю помещение и сканирую лица. Все мужчины одеты в смокинги или костюмы, а женщины в вечерних платьях.
— Большинство. Время от времени кто-то застает меня врасплох, но не так уж часто.
— Ты так хорош, — ухмыляется она.
— Так уж я и хорош, — смеюсь я и потягиваю шампанское.
— Значит, все приглашенные так или иначе связаны с «Джексон-Гамильтон», правильно?
Я киваю.
— В основном, это деловые партнеры или клиенты, кроме того, мы приглашаем нашу внешнюю юридическую компанию, маркетинговую фирму, которая сотрудничает с нашим внутренним отделом, а также различных поставщиков. Мы хотим быть уверены, что все, кто помогает «Джексон-Гамильтон» добиться успеха, присутствует здесь и высоко ценится.
Сейдж протягивает мне свой бокал шампанского, придвигается ближе и поправляет мой галстук-бабочку.
— Съехал. — Она подмигивает мне. — А теперь нет, — Сейдж ласково смотрит на меня и прижимает ладонь к моей груди.
— От тебя у меня дух захватывает, — тихо говорю ей. В комнате, заполненной людьми, я чувствую, будто она здесь одна единственная. Она похожа на модель в своем длинном платье, статная и прекрасная.
Сейдж прижимается ко мне и кладет голову мне на плечо, пока мы наблюдаем за происходящим вокруг нас хаосом. Куча народа, звуки смеха и лязг бокалов.
— Вы двое такие очаровательные, — говорит Роуэн, незаметно подкравшись к нам со спины.
— Ро! — Сейдж резко оборачивается к нему лицом.
— Воу! — произносит он в ответ, когда точенная фигурка Сейдж поворачивается к нему. — Клянусь, если бы я не был геем, сделал бы все возможное, чтобы вырвать тебя из объятий Холта.
Он берет Сейдж за руки и делает шаг назад, чтобы лучше ее рассмотреть. Я усмехаюсь над ним и мысленно благодарю Всевышнего, что Роуэн — гей, а не мой соперник.
Присвистывая, он качает головой.
— Ты не должна сидеть в четырех стенах в душном чикагском офисе. Ты должна расхаживать по подиумам в Париже, моя дорогая.
Шутливо я делаю шаг в сторону Роуэна.
— Эй, эй. Сначала ты бросаешь намеки, что не прочь украсть мою даму, а теперь пытаешься отослать ее в Париж?
Мы все заливаемся смехом, а Роуэн приобнимает Сейдж. Он одет с иголочки: на нем темно-синий смокинг с клетчатым галстуком-бабочкой в шотландском стиле.
— Выглядишь чудесно, — говорит ему Сейдж, когда Кинсли и Эмери подходят к нашей компании, а за ними присоединяется и Исайя. Все болтают, попивая шампанское, а я улыбаюсь, наблюдая, как Сейдж светится счастьем. Она берет Роуэна под руку, и они стоят в стороне, общаясь и хихикая.
Твердая ладонь сжимает мое плечо, затем раздается голос с сильным акцентом.
— Мистер Гамильтон. — Узнаваемый голос Серджио Переза отрывает меня от наблюдения за Роуэном и Сейдж. Я поворачиваюсь к нему и вежливо протягиваю ему руку, хотя в душе мне хочется оторвать ему голову.
Будучи политиком, он изображает фальшивую улыбку и пожимает мне руку.
— Благодарю за приглашение. — Я улавливаю резкий запах виски и сигар, когда он крепко сжимает мою руку, чтобы показать, кто тут главный. Я же никогда не подчиняюсь.
Выдавливаю из себя самую вежливую улыбку, на какую только способен.
— Рад, что вы смогли к нам присоединиться, мистер Перез.
Неожиданно чувствую, как вокруг похолодало. Голоса стали приглушенными, а Серджио посматривает через мое плечо, очевидно, пялясь на Сейдж.
— Мисс Филлипс, — говорит он, выпуская мою ладонь и отстраняясь. Он пытается обойти меня, но я делаю шаг в сторону и встаю перед ним, преграждая ему путь к Сейдж.