Читаем Иные мертвецы полностью

Я слышала успокаивающий голос Вайята у своего уха, чувствовала его руку между лопатками. И сосредоточилась на его прикосновениях, чтобы уйти подальше от ярости шторма. Раскат грома прогремел прямо над домом. Я подпрыгнула, затем медленно села.

Мы были примерно там, где я и ожидала, в углу комнаты, которая кардинально изменилась с нашего ухода. Диван лежал на боку, придвинутый вдоль ко входной двери. Комод в спальне создал такой же барьер перед окном. Глубокие борозды в деревянном полу отмечали путь холодильника из кухни в гостиную, и теперь он стоял у другого окна. У дивана виднелась покрытая одеялом кучка. Матрас валялся у стены возле открытой двери спальни, и на нем вторая кучка, накрытая одеялом. Два окровавленных человека уставились на нас.

— Не то чтобы я испытывала неблагодарность за попытку спасения, — сказала Кисмет, на ее левом виске был большой синяк, а оба глаза покраснели и опухли, — но думаю, что ваша машина сейчас в такой же отличной форме, как и моя? Она выглядела усталой, напряженной, словно ее мог снести легчайший ветерок.

— Двигатель сломан, — ответил Вайят. — Что, черт возьми, здесь произошло?

Кисмет протянула ему руку и помогла подняться на ноги. Бледный Майло помог встать мне, его правое предплечье было перемотано кухонным полотенцем в красных пятнах. Я приняла его помощь, изо всех сил пытаясь встать. У меня ненадолго потемнело в глазах, и я моргнула. Каштановые волосы выбивались из-под одеяла, комом заправленного на матрас, и я поняла, что это Феликс. Мое внимание переключилось на другой комок и темные пятна, пропитавшие одеяло. Мой желудок скрутило от сильного запаха крови.

— Мы добрались сюда примерно сорок пять минут назад, как раз перед тем, как начался дождь, — сказала Кисмет. — Дэвид объяснил, что происходит и куда вы трое пошли. Подождите. — Она огляделась. — Он сказал, что с вами был оборотень.

— Был, — подтвердила я. Итак, Дэвид рассказал ей подробности нашего плана. Просто великолепно.

Она кивнула, как будто одно слово все объяснило. — Мы заперли трикстера в моей машине. Майло закрывал хижину. Остальные были во дворе. Гончие напали из ниоткуда. Мы не знали, что они там, пока одна из них не прыгнула на Феликса. — Она бросила взгляд через плечо на своего раненого охотника. — Наши пули не сильно на них подействовали, поэтому мы отступили в хижину. Дэвид прикрывал нас, пока мы с Майло затаскивали Феликса внутрь…

Майло продолжил рассказ, пока она подыскивала слова, кипя от злости. — Гончие напали на машины, поэтому мы подумали, что у нас будет время. Я слышал, как трикстер кричал во внедорожнике, но мы не могли добраться до него.

Трикстер мертв, что означало, что его эниси больше не был полезным заложником.

— Две собаки схватили Дэвида за ноги. Мы смогли затащить только половину его, — произнес бледный Майло. — Он умер довольно быстро.

У меня в горле застрял комок. — А Феликс?

— Он сильно ранен. Они чертовски порвали ему спину, и он потерял много крови. — Майло резко вдохнул, его глаза заблестели. — Собаки били окна и пытались взломать дверь. Ублюдки знали, что делали, потому что мы потратили все наши боеприпасы. Мы с Джиной забаррикадировались, как могли.

— Сотовой связи нет, — сказала Кисмет. — Стационарный телефон тоже отключен. Время от времени гончие бьются в стену, чтобы напомнить нам, что они снаружи.

— Они уничтожили все машины, — заключил Вайят.

Майло бросил на меня задумчивый взгляд. — Хорошо, что у тебя есть твой маленький трюк с телепортацией, да?

Я не чувствовала, что мне так повезло. Еще один охотник мертв, и что еще хуже, он был моим первым подозреваемым. — Кисмет, ты сообщала о задержании трикстера до нападения?

— Нет.

— Ты не проверяла стационарный телефон?

— Нет.

Дэвид, видимо, использовал его, когда звонил Кисмет. Были ли гончие настолько умны, чтобы повредить провода? Или Дэвид действительно играл с нами, обрекая команду Кисмет на смерть, отдав их адским гончим на блюдечке? Случайно ли гончие набросились на него?

Или я хваталась за гребаную соломинку?

— Значит, никто больше не знал, что ты едешь сюда? — спросила я. — И никто, кроме Дэвида, не знал о трикстере?

— Тибальт знал, что мы придем сюда, но не о трикстере.

Тибальт знал… Нет. Я отбросила эти сомнения. Ни за что. — Как думаешь, через сколько времени он начнет волноваться?

— Может быть, утром. Он, вероятно, позвонит, но когда не дозвонится, он может кого-нибудь предупредить.

— Вероятно. — Меньше двенадцати часов, чтобы найти Тэкери. — Я не могу сидеть здесь всю ночь и надеяться на Тибальта.

— Да пошла ты, — огрызнулся Майло. — Феликсу нужно в больницу, или он умрет.

Стыд заставил меня замолчать. За очень короткий промежуток времени нам нужно спасти две жизни.

— Как у тебя с оружием? — спросил Вайят.

Я ощупала свою талию. В какой-то момент я потеряла пистолет. Просто замечательно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Город падших

Обратная сторона смерти
Обратная сторона смерти

Эвангелина Стоун едва оправилась после пыток в руках безумного ученого Уолтера Тэкери, и ей нужен перерыв. Но вместо этого она получает войну, поскольку Триады, которые ранее обеспечивали безопасность города, оказываются под атакой вампиров-полукровок, которые каким-то образом сохранили разум. Из-за этого они стали еще более смертоносными. Хуже того, к армии полукровок присоединился особый вид оборотней — существ, которых все долгое время считали вымершими. Но они вернулись и стали опаснее, чем когда-либо. Эви пытается помириться с любимым мужчиной, но терпит неудачу после того, как на Вайята напали по приказу Тэкери, который до сих пор пытается уничтожить всех вампиров, даже если для этого ему придется разрушить весь город. У Вайята мало времени, из тени выходит еще одна угроза, и ошеломляющее предательство разрушает хрупкий союз между Триадами, вампирами и оборотнями, навсегда переворачивая мир Эви с ног на голову.

Келли Мединг

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Как обмануть смерть
Как обмануть смерть

Эвангелина Стоун, опасная охотница за головами, никогда не просила о мире, разделенном между тьмой и светом…… или способность умереть и снова воскреснуть в чужом теле, взятом взаймы. После того как заговор с целью её убийства ставит целую расу оборотней на грань исчезновения, Эви гложет чувство вины. Поэтому, когда один из немногих выживших после резни обращается за помощью, она чувствует себя обязанной помочь — даже если защита хрупкой, беременной женщины-оборотня — это последнее, что нужно Эви, особенно когда мир вокруг нее катится в ад.Среди оборотней, полукровок, гремлинов, вампиров — и по большому счету, оставшихся в меньшинстве людей — назревает война за превосходство. Пока оборотни требуют справедливости, начальство отчаянно пытается её контролировать, а убийца идет по следу, Эви раскрывает ужасающий заговор. И она, возможно, единственный человек в мире, который может остановить заговорщиков, — если, конечно, её сородичи не доберутся до нее первыми.

Келли Мединг

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Иные мертвецы
Иные мертвецы

Она может исцеляться. Может пригвоздить монстра к стене. Но есть опасность, которую Эвангелина Стоун не могла предвидеть.Эви Стоун — бывшая охотница за головами Падших, которая умерла, а затем воскресла, приобретя сверхспособности. Все, кроме пятерых человек, считают ее погибшей — сгоревшей в устроенном специально для нее пожаре на фабрике. Эви и Вайят, ее напарник/любовник/друг, больше не могут доверять своим бывшим союзникам или даже высшим эшелонам Триад — армии бойцов, которые защищают ничего не подозревающую публику от существ из другого мира. Они могут доверять только друг другу. Когда Триады совершили налет на жуткую, заполненную монстрами лабораторию и забрали все, что там было, им не удалось захватить создателя научных экспериментов: блестящего, одержимого вампирами ученого с огромным количеством мощного оружия против Падших. Он готов совершить обмен на то, чего желает больше всего, — Эви Стоун: живую и здоровую. Потому что она ключ к его последнему безумному эксперименту.

Келли Мединг , Paranormal Love Группа

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги