Читаем Интриганка полностью

"I can't be satisfied this way, Eve."- Но я так не могу, Ив, я не кончу, - пробормотал он.
She laughed. "I don't care, sweetheart. / can."- Мне все равно, солнышко, - засмеялась она, -главное, чтобы мне было хорошо!
She began to move her hips, thrusting against him, feeling him going deeper and deeper inside her.Бедра Ив задрожали, встречая каждый толчок; она закрыла глаза, ощущая, как Джордж все глубже и глубже проникает в нее.
She had orgasm after orgasm, and watched his frustration grow.Оргазм следовал за оргазмом. Ив наслаждалась еще больше, чувствуя растущее раздражение любовника.
He wanted to hurt her. to make her scream with pain, but he dared not.Джорджу так хотелось причинить ей боль, издеваться, заставить кричать, молить о пощаде, но он не осмеливался.
"Again!" Eve commanded.- Еще! - приказывала Ив.
And he pounded his body into her until she moaned aloud with pleasure.И Джордж, тяжело дыша, почти расплющил ее тело своим, ни на секунду не прекращая двигаться, пока Ив не застонала от наслаждения.
"Ahh-h-h ... that's enough for now."- Ах-х-х, вот оно... хватит... не могу больше...
He withdrew and lay at her side. He reached for her breasts.Джордж отодвинулся и лег на бок, сжал ее груди.
"Now it's my-"- Теперь моя очередь...
And she said curtly, "Get dressed."- Одевайся! - резко приказала она.
He rose from the bed, trembling with frustration and rage.Дрожа от ярости, Джордж поднялся.
Eve lay in bed watching him put on his clothes, a tight smile on her face.Ив продолжала лежать, наблюдая, как тот натягивает брюки; на губах девушки играла сдержанная улыбка.
"You've been a good boy, George. It's time you got your reward.- Ты был послушным мальчиком, Джордж, и заслужил награду.
I'm going to turn Alexandra over to you."Отдаю тебе Александру. В полное распоряжение.* * *
Overnight, everything had changed for Alexandra.Для Александры жизнь переменилась всего за одну ночь.
What was to have been her last day at Berkley and Mathews had turned into a triumph for her.Пятница должна была стать последним днем в "Беркли и Мэтьюз", а стала самым счастливым за все время работы здесь.
She had gone from outcast to heroine.Александра превратилась из отверженной в героиню.
News of her caper spread all over Madison Avenue.Слух о ее проделке мгновенно распространился по всей Мэдисон-авеню.
"You're a legend in your own time," Vince Barnes grinned.- Ты стала живой легендой, - ухмыльнулся Вэнс.
Now she was one of them.Теперь она наконец была своей.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки