Читаем Интриганка полностью

You haven't seen or heard anything suspicious, have you?"Вы не видели и не слышали ничего подозрительного?
"No. But I'm alone here, and there are a lot of places a person could hide.- Нет, но я здесь одна, а в здании много укромных мест, где может спрятаться человек.
I'd like you to have your men search this place thoroughly."Прошу, прикажите вашим людям хорошенько все здесь обыскать.
"We'll get started immediately, ma'am."- Сейчас же и начнем, мэм.
The superintendent turned and called to the men in the hallway,Инспектор обернулся и велел столпившимся в коридоре полицейским:
"Spread out.- Рассредоточиться!
Start at the basement and work your way up to the roof."Начните с подвала и не пропускайте ни одной комнаты, пока не доберетесь до крыши.
He turned to Kate. "Are any of the offices locked?"Мисс Мак-Грегор, надеюсь, здесь нет запертых помещений?
"I don't believe so," Kate said, "but if they are, I'll open them for you."- По-моему, нет, - покачала головой Кейт, - но, если и найдутся, я немедленно все открою.
Superintendent Cominsky could see how nervous she was, and he did not blame her.Инспектор Комински видел, как волнуется молодая женщина, и прекрасно ее понимал.
She would be even more nervous if she knew how desperate the man was for whom they were looking.Как испугалась бы она, узнай, что беглец -отчаянный, способный на все преступник.
"We'll find him," the superintendent assured Kate.- Мы найдем его, - заверил Кейт полицейский.
Kate picked up the report she had been working on, but she was unable to concentrate.Та взялась было за отчет, над которым работала, но обнаружила, что не может ни о чем думать.
She could hear the police moving through the building, going from office to office.Мешали топот и голоса полицейских, переходивших из комнаты в комнату.
Would they find him? She shivered.Кейт вздрогнула. Неужели его найдут?
The policemen moved slowly, methodically searching every possible hiding place from the basement to the roof.Полицейские двигались медленно, методично обшаривая каждое помещение, заглядывая во все потайные места, где, по их мнению, мог скрываться убийца.
Forty-five minutes later, Superintendent Cominsky returned to Kate's office.Через сорок пять минут инспектор Комински возвратился в кабинет Кейт.
She looked at his face.Та подняла глаза:
"You didn't find him."- Вы его не нашли?
"Not yet, ma'am, but don't worry-"- Пока нет, мэм, но не беспокойтесь...
"I am worried, Superintendent.- Очень беспокоюсь, инспектор.
If there is an escaped killer in this building, I want you to find him."Если беглый преступник прячется в этом здании, вам необходимо его обнаружить.
"We will, Miss McGregor.- Обязательно, мисс Мак-Грегор.
We have tracking dogs."У нас здесь собаки-ищейки.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки