Читаем Ихор. На север (СИ) полностью

Еще во времена, когда Андре только вступил на пост командира королевской армии, перед первым боем он заметил, как его солдаты были деморализованы из-за незнакомого оружия на своих руках. Тогда, меткость стрелков-пехотинцев, не имела большой роли, но важнее была их мотивация, которая была ниже не куда, и Андре придумал кое-что. Прямо перед самой битвой, Андре провел учения и после них, не зависимо от результатов, начал нахваливать их мастерство и осыпать комплиментами, достойные настоящего солдата.

По началу, Андре предстал в глазах солдат обычным заносчивым аристократом, которому плевать на их жизни, лишь бы выделиться в глазах других аристократов и феодалов. Но после его речи, мнение солдат резко изменилось, его нахваливающие слова заставили их поверить в то, что Андре на их стороне и он ценит их старания.

А результаты первой битвы показали, что Андре не только хороший оратор, но и отличный командир, за которым не страшно отправиться даже в самый безумный поход.

Личность Андре стала самой авторитетной фигурой в королевской армии, даже королевская семья не обладает такой харизмой и интеллектом. Оно и ясно, лучше умереть за мудрого командира, который заметит твой подвиг, чем жить как раб под началом гнилой аристократии.

Преданность своих солдат, Андре ощущал в каждом отточенном движении его армии. Каждый двигался словно один, их ноги маршировали в такт грубой барабанной мелодии. Их спины ровны словно лезвие безупречного клинка. Блистали на солнце их чистые кирасы и круглые шапели под солнечными лучами, что вырвалось из-за вечных облаков, лишь бы узреть идеал во всей ее красе.

Дребезжали их кольчуги-пиксаны, словно зов войны неудержимой поступью идущие.

Шеренга вышла вперед и защелкали механизмы кремниевые, ощетинились ряды стволами. Выкрик. Приказ. Залп! Оглушительный рев тысячей выстрелов били по ушам фермеров-ополченцев. Ряд сменился и снова залп тысячи выстрелов, пока высокие пики пронзали холодное небо, позади мушкетов.

Рыцари Герпшира, стрелки-новобранцы, неопытные солдаты, изумленно наблюдали, как их Фестуанские соперники уничтожали мишени, ломали их в сотне шагов от себя. Чувствовали, что даже их панцири не спасут от адской какофонии выстрелов и вздымающегося порохового дыма. Тысячи выстрелов не оставят им и шанса на выживание.

— Впечатляет. — Признался граф-магистр, восседая на крупном фризском рысаке.

Командиры союзной армии, каждый сидя на своем коне, собрались позади всей армии и то ли встревоженно, то ли в впечатлении наблюдали за маршем королевской армии.

— У вашего войска просто невероятная строевая подготовка. Я… я просто не могу подобрать слов… — Изумленно проговорил сенешаль из Форсета, не в силах оторвать глаз от блестящей своей подготовкой пехоты.

Сенешаль из Герпшира был солидарен с ним, но испытывал он скорее не изумление, а опасение. Поэтому вел он себя крайне учтиво.

— Буду честен с вами, я не видел такого, даже в нашей армии.

Андре, облаченный в простенькую кирасу и рядовой шопель, хитро заулыбался. На своем языке он чувствовал вкус превосходства над своими союзниками. Их удивленные лица были усладой для его глаз, а взволнованные слова заменяли ласковый голос. Андре испытывал огромную гордость за своих воинов, за Свою королевскую армию.

Но долго по гордиться ему не позволили, Флюгер на коне подъехал к Андре и шепотом задал вопрос.

— Господин Андре, как поступить с желающими выделиться?

Господин Андре обернулся и окинул взором толпу ополченцев, собравшиеся позади командования и с изумленными лицами наблюдали за представшей перед ними картиной. Из неорганизованной толпы вышли несколько человек и выстроились в жалкое подобие шеренги. Каждый из них держал в руке по мушкету или пистолю.

Из десятка чумазых ополченцев, разительно выделялся один человек, облаченный в темные одеяния и доспехи, озирался стеклянными глазницами поблескивающего черепа, но не видом он заинтересовал Андре, но гордой осанкой и смирной стойкой, словно тот уже служил в элитных войсках, где был вымуштрован до идеала.

— Его имя. — Андре задал встречный вопрос, смотря на черного воина.

Флюгер сузил глаза, всматриваясь в этого персонажа. Почесал седую голову, вспоминая его имя и хриплым голосом уверенно ответил.

— Эосфорос из Зендера.

— Ясно, дадим им шанс после. Когда начнется загрузка в корабли. Осталось немного подождать.

— Вас понял, так и сделаем.

Андре и Флюгер повернулись обратно, с гордостью рассматривая свою армию.

Но вдруг Андре вспомнил о "Королевской пушке", вспомнил как поручал Флюгеру заняться разработкой плана и задал ему соответствующий вопрос.

— Флюгер, как там дела с пушкой? — Тихо прошептал Андре, не желая, чтобы его слова услышали сенешали и граф-магистр заодно.

Перейти на страницу:

Похожие книги