Читаем Игра Льва полностью

– Хорошая легенда. Я бы тоже мог принять вас за грека. – Он протянул Халилу стакан с минеральной водой.

– Не в стакане, – отказался Халил и пояснил: – Я не могу пользоваться некошерными предметами. Извините.

– Нет проблем. – Пол достал пластиковую бутылку и протянул ее гостю.

Халил взял бутылку.

– У меня проблема с глазами, поэтому приходится носить темные очки.

Пол Грей поднял стакан с апельсиновым соком:

– Добро пожаловать, полковник Хурок.

Они чокнулись бутылкой и стаканом.

– Мы можем пройти в мой кабинет и начать, – предложил Пол.

Они проследовали почти через весь дом, и Халил высказал свое восхищение:

– Прекрасный дом.

– Спасибо. Мне посчастливилось, я купил его в тот момент, когда упали цены на недвижимость... и я заплатил только половину его реальной стоимости, – со смехом закончил Пол.

Они вошли в просторную комнату, и Пол задвинул за ними раздвижную дверь.

– Здесь нас никто не побеспокоит.

– А в доме есть кто-то еще?

– Только уборщица. Но она нам не помешает.

Халил оглядел просторную комнату, напоминавшую нечто среднее между гостиной и офисом. Все вещи здесь выглядели дорогими: шикарный ковер, мебель из натурального дерева, электронная аппаратура у дальней стены. Халил насчитал четыре компьютерных монитора с клавиатурами и еще какими-то панелями.

– Позвольте мне взять у вас чемодан, – предложил Пол.

– Да я поставлю его куда-нибудь вместе с водой.

Пол указал на низкий кофейный столик, на котором лежала газета. Они прошли туда с напитками, а чемодан Халил поставил на пол.

– Вы не будете возражать, если я осмотрю комнату? – попросил он.

– Пожалуйста.

Халил подошел к стене, на которой висели фотографии и рисунки самых разных самолетов, включая картину, изображавшую штурмовик «F-111». Халил внимательно рассмотрел ее.

– Я рисовал с фотографии, – пояснил Пол Грей. – Я много лет летал на этой машине.

– Да, я это знаю, – ответил Халил.

Пол Грей промолчал.

Халил перешел к другой стене, на которой висели в рамках благодарственные письма. Отдельно, в большой рамке под стеклом, размещалось девять военных наград.

– Большинство этих медалей я получил за участие в войне в Персидском заливе. Думаю, вы это тоже знаете, – заметил Пол.

– Да. И мое правительство благодарно вам за то, что вы сражались и за нашу страну.

Халил подошел к полке, на которой стояли книги и пластмассовые модели различных самолетов. Пол Грей снял с полки одну из книг.

– Посмотрите вот эту. Она с автографом генерала Гидеона Шаудара, он подписал ее для меня.

Халил взял книгу, на обложке которой был изображен истребитель, и увидел, что она на иврите.

– Посмотрите дарственную надпись, – предложил Пол.

Халил открыл книгу сзади, он знал, что книги на иврите, как и на арабском, начинаются с конца. Он увидел, что надпись сделана на английском, но ниже имелся перевод на иврит, который он не смог бы прочитать.

– Наконец хоть кто-то точно переведет мне ее, – сказал Пол.

Сделав вид, что читает, Халил сказал:

– На самом деле это арабская пословица, но нам, израильтянам, она тоже нравится... «Враг моего врага мой друг». – Он вернул Полу книгу со словами: – Очень точно сказано.

Пол поставил книгу на полку.

– Давайте присядем на минутку, перед тем как начать, – предложил он и кивнул на кресла рядом с кофейным столиком. Халил сел в одно, а Пол опустился напротив.

– Прошу вас понять меня, полковник, компьютерную программу, которую я намерен вам продемонстрировать, можно считать секретным материалом. Но я считаю, что могу показать ее представителю правительства дружественной страны. Однако когда встанет вопрос о покупке программы, нам потребуется получить разрешение.

– Я понимаю. Мои люди уже работают над этим. Я серьезно отношусь к вопросам безопасности. Мы не хотим, чтобы эта программа попала в руки... ну, скажем, наших общих врагов. – Халил улыбнулся.

Пол Грей усмехнулся в ответ.

– Если вы имеете в виду определенные ближневосточные страны, то я сомневаюсь, что они способны практически воспользоваться этой программой. Если говорить честно, у них на это просто не хватит мозгов.

Халил снова улыбнулся.

– Никогда не стоит недооценивать врагов, – предостерег он.

– Я стараюсь, но если бы вы находились в кабине моего самолета во время войны в Персидском заливе, то у вас сложилось бы впечатление, что вы сражаетесь с развалинами, предназначенными для распыления удобрений. Наверное, это несколько умаляет мои боевые заслуги, но я говорю с профессионалом, поэтому ничего не скрываю.

– Как вам говорили мои коллеги, хотя я и занимаю в посольстве должность военно-воздушного атташе, похвастаться боевым опытом я не могу. Моя область – это экспертиза, обучение и планирование операций.

Пол понимающе кивнул.

Несколько секунд Халил внимательно разглядывал своего врага. Он мог бы убить его прямо в ту минуту, когда Грей открыл кухонную дверь, или в любое время после этого, но такое убийство почти потеряло бы всю свою прелесть. Малик говорил ему: «Все представители семейства кошачьих играют с пойманной жертвой, перед тем как убить. Не спеши и наслаждайся моментом, потому что он больше не повторится».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Пурпурная сеть
Пурпурная сеть

Во второй книге о расследованиях инспектора полиции Мадрида Элены Бланко тихий вечер семьи Роблес нарушает внезапный визит нескольких полицейских. Они направляются прямиком в комнату шестнадцатилетнего Даниэля и застают его за просмотром жуткого «реалити-шоу»: двое парней в балаклавах истязают связанную девушку. Попытки определить, откуда ведется трансляция, не дают результата. Не в силах что-либо предпринять, все наблюдают, как изощренные пытки продолжаются до самой смерти жертвы… Инспектор Элена Бланко давно идет по следу преступной группировки «Пурпурная Сеть», зарабатывающей на онлайн-трансляциях в даркнете жестоких пыток и зверских убийств. Даже из ее коллег никто не догадывается, почему это дело особенно важно для Элены. Ведь никто не знает, что именно «Пурпурная Сеть» когда-то похитила ее сына Лукаса. Возможно, одним из убийц на экране был он.

Кармен Мола

Детективы / Триллер / Полицейские детективы
Внутри убийцы
Внутри убийцы

Профайлер… Криминальный психолог, буквально по паре незначительных деталей способный воссоздать облик и образ действий самого хитроумного преступника. Эти люди выглядят со стороны как волшебники, как супергерои. Тем более если профайлер — женщина…На мосту в Чикаго, облокотившись на перила, стоит молодая красивая женщина. Очень бледная и очень грустная. Она неподвижно смотрит на темную воду, прикрывая ладонью плачущие глаза. И никому не приходит в голову, что…ОНА МЕРТВА.На мосту стоит тело задушенной женщины, забальзамированное особым составом, который позволяет придать трупу любую позу. Поистине дьявольская фантазия. Но еще хуже, что таких тел, горюющих о собственной смерти, найдено уже три. В городе появился…СЕРИЙНЫЙ УБИЙЦА.Расследование ведет полиция Чикаго, но ФБР не доверяет местному профайлеру, считая его некомпетентным. Для такого сложного дела у Бюро есть свой специалист — Зои Бентли. Она — лучшая из лучших. Во многом потому, что когда-то, много лет назад, лично столкнулась с серийным убийцей…

Майк Омер , Aleksa Hills

Про маньяков / Триллер / Фантастика / Ужасы / Зарубежные детективы