Читаем Иероглиф «Измена» полностью

– Я дам приказ нижним чинам Тайной службы обыскать весь город, но найти Бирюзовую Царицу или то, что от нее осталось. Если она мертва – это доказывает причастность начальника Цу к заговорщикам.

– Не пора ли арестовать этого негодяя?

– Пока подождем. Он очень осторожен…

– Сколько можно ждать?! Сколько можно терять время на пустые разговоры?! Мы лишь размышляем, а противник меж тем того и гляди нанесет удар! – разгорячился Ши Мин.

– Хорошо, – сдался господин Богу. – Я сейчас же пошлю за начальником Цу. Вот записка, в которой я прошу его явиться для помощи следствию. Су Данян пока не будем отпускать -устроим им очную ставку.

…Эта ночь нашим героям запомнилась надолго – как бесконечно дождливая и полная событий. У Лу Синя голова шла кругом: он, мирный каллиграф, оказался втянут в хитро сплетенные сети заговора.

Начальник Цу явился очень быстро, по-военному. Отвесил уставной поклон Цынхао Богу, затем едва заметно кивнул Лу Синю, а Яна Синя и Ши Мина будто вообще не заметил.

– Простите, начальник Цу, что мы поневоле лишили вас сна, – заговорил господин Богу. – Но у нас есть к вам вопросы, требующие немедленных ответов.

– Я весь внимание, – кивнул начальник Цу.

– Мне стало известно, – снова взял слово господин Богу,-что вы состряпали ложный приказ об аресте певички, именуемой Бирюзовая Царица. Предъявив этот приказ держательнице веселого заведения Су Данян, вы забрали певичку.

– Я… -начал было господин Цу.

– Это еще не все. Бирюзовая Царица, как оказалось, замешана в заговоре против государя и много знает. Но после того как вы ее арестовали, она пропала. Потрудитесь ответить: куда вы дели Бирюзовую Царицу?

Начальник Цу с достоинством выпрямился.

– Никакой Бирюзовой Царицы я не знаю, имя это слышу в первый раз, – заявил он. – И о заговоре также узнал только сейчас от вас, господин Богу.

– Хорошо же, – стукнул кулаком по столу начальник Богу. – Как бы вам не повредили ваши слова. Введите Су Данян!

Когда Су Данян ввели в комнату, Богу спросил ее, указывая на Цу:

– Этот господин предъявил тебе бумагу на арест Бирюзовой Царицы?

– Истинно так, – ответила Су Данян. – Он предъявил бумагу и забрал мою девочку с собой. И с тех пор она пропала, пропала! Что ты с нею сделал, негодяй!

Цу презрительно усмехнулся:

– Если верить всякому слову пустой и вздорной бабы, то окажется, что я – лунный заяц, толкущий в ступке траву бессмертия! Что вы ее слушаете, начальник! Она лжет!

– Нет, я не лгу и клянусь в том именем императора! – вскричала Су Данян. – Ты увез с «Ласточки» Бирюзовую Царицу, и это видели не меньше дюжины моих девиц и служанок. Они все подтвердят это, если нужно.

– Грязная тварь! – прошипел начальник Цу, стискивая кулаки.

– Все понятно, – сверкнул глазами господин Богу. – Возьмите Су Данян и под охраной препроводите ее на джонку «Летящая ласточка». Почтенная Су Данян, надеюсь, вы понимаете, что в ближайшее время вам не следует покидать город? Вы можете понадобиться для дознания.

– Как прикажете, господин, – поклонилась Су Данян.

Су Данян увели.

– А теперь, начальник Цу, – сказал Богу, – мы ждем от вас правды.

– Не понимаю, о чем вы, господин, – криво усмехнулся Цу.

– Куда вы дели Бирюзовую Царицу?

– Я не знаю никакой Бирюзовой Царицы.

– Вы предпочитаете, чтобы мы применили к вам пытки?

– Можете пытать меня сколько угодно, но я все равно скажу, что не знаю никакой Бирюзовой Царицы,-заявил начальник Цу.

– Тех, кто не выносит вида пыток, прошу сразу удалиться, – предупредил сотоварищей господин Богу, но все остались.

Принесли пыточный станок для пальцев. Пальцы зажимались в тисках и сдавливались до тех пор, пока пытаемый не начинал говорить или пока его пальцы не превращались в кашу. Пальцы начальника Цу стиснули в станке, пыточных дел мастер встал рядом.

– Цу, еще раз прошу тебя одуматься и сказать нам правду, – потребовал Богу.

– Правда в том, что я служу императору, а вы – негодяи! – крикнул Цу.

– Пытайте! – махнул рукой Богу.

Цу стерпел адскую боль и даже ни разу не вскрикнул. В его пальцах не осталось ни одной целой косточки, но он молчал. Тогда господин Богу приказал бить негодяя бамбуковой палкой по лодыжкам. Цу стерпел девяносто девять ударов, но на сотом он вскричал:

– Пощадите, пощадите, я все скажу!

– Развяжите его и облейте холодной водой, – приказал Богу.

Цу в изнеможении стоял перед столом начальника, кровь текла по его ногам, руки тряслись.

– Я все скажу, – повторил он.

– Говори, – приказал Богу и шепнул Ши Мину: – Записывай показания!

– Я, – переводя дыхание, заговорил Цу, – предан тайному обществу заговорщиков, умышляющих на жизнь государя. У меня был крупный долг, они дали мне денег и предложили служить им. Я добывал им разные сведения, прикрывал их делишки… Они приказали мне арестовать Бирюзовую Царицу и так, под видом ареста, убить ее. Они боялись, что Бирюзовая Царица их выдаст.

– Где труп?

– Его подбросили к стенам какого-то монастыря не помню.

– Назови имена заговорщиков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иероглифы

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы