Читаем Ярость полностью

Мистер Грейс попытался что-то сказать.

— Осторожнее! — предупредил я. — Прежде чем произнесете хоть слово, подумайте. Я больше не играю по вашим правилам. Зарубите это себе на носу. Теперь вы играете по моим правилам. Никаких вопросов. Будьте очень внимательны. Вы можете быть очень внимательны?

Он никак не прокомментировал мои изыски. Вот тут я понял, что он у меня в руках.

— Чарли… — Уж не слышалась ли в голосе мольба?

— Очень хорошо. Мистер Грейс, вы думаете, что сможете здесь работать после случившегося?

— Чарли, ради Бога…

— Конкретнее.

— Позволь им уйти, Чарли. Спаси себя. Пожалуйста.

— Вы говорите слишком быстро. Можете не заметить, как с вашего языка сорвется вопрос, и тогда кто-то умрет.

— Чарли…

— Как вы выполняли свой воинский долг?

— Ка… — Он прикусил язык.

— Вы чуть не убили человека. Будьте внимательнее, Дон. Я могу называть вас Дон, не так ли? Естественно. Взвешивайте слова, Дон.

Я намеревался разобраться с ним.

Я намеревался сломать ему хребет.

В то мгновение мне казалось, что я сломаю хребет им всем.

— Я думаю, нам надо на какое-то время прервать наш разговор, Чарли.

— Если вы прервете его без моего разрешения, я кого-нибудь застрелю. Так что сидите смирно и отвечайте на мои вопросы.

Вот тут в голосе психоаналитика появились первые признаки отчаяния.

— Я не могу, Чарли. Я не могу взять на себя ответственность за…

— Ответственность? — взревел я. — Святой Боже, да вы берете эту ответственность с того момента, как закончили колледж. А вот сейчас вас впервые прищучили, и вы сразу даете задний ход! Но на месте водителя сижу я, и, клянусь Богом, машина не остановится, пока не будет на то моего желания. А если вы не подчинитесь, я сделаю то, о чем говорил. Ясно? Вы меня поняли?

— Я не хочу играть в глупую салонную игру, если фанты в ней — человеческие жизни, Чарли.

— Поздравляю. Вы дали на удивление точную характеристику современной психиатрии, Дон. Она должна войти во все учебники. А теперь слушайте сюда. Вы у меня пописаете в окно, если того захочет моя левая нога. И да поможет вам Господь, если я подловлю вас на лжи. Тогда мне придется кого-то убить. Готовы открыть душу, Дон? Вышли на старт?

Он шумно вдохнул. Хотел спросить, серьезно ли это я, но побоялся, что я отвечу не словами, а выстрелом. Хотел протянуть руку и отключить связь, но знал, что услышит эхо выстрела, бегущее по пустым коридорам.

— Отлично. — Я расстегнул пуговицы на рукавах рубашки. На лужайке Том Денвер, мистер Джонсон и копы переминались с ноги на ногу, ожидая возвращения своего племенного быка. Прочитай мои сны, Зигмунд. Ороси спермой символов, чтобы они выросли. Покажи мне, чем мы отличаемся, скажем, от бешеных собак или старых больных тигров. Покажи мне человека, который прячется среди моих эротических грез. У них были все основания для того, чтобы не сомневаться в успехе (хотя внешне особой уверенности в них не чувствовалось). Образно говоря, кем был мистер Грейс, как не Следопытом Западного мира. Племенным быком с компасом.

Из динамика над моей головой доносилось прерывистое дыхание Натти Бампо[13]. Интересно, подумал я, удалось ли ему в последнее время хоть что-то прочесть по глазам. И что увидит он сам, когда настанет ночь.

— Отлично, — повторил я. — Ну, Дон, поехали.

Глава 19

— Как вы выполняли свой воинский долг?

— В армии, Чарли. По-моему, эта информация тебе ни к чему.

— В каком качестве?

— Служил врачом.

— Психиатром?

— Нет.

— Как давно вы работаете психиатром?

— Пять лет.

— Вы когда-нибудь вылизывали жену?

— Ч… — Сердитая пауза… — Я… я не знаю, что означает эта фраза.

— Хорошо, найдем другие слова. Вы когда-нибудь занимались с женой орально-генитальным сексом?

— Я не буду отвечать. Ты не имеешь права.

— У меня все права. А у вас — никаких. Отвечайте, а не то я кого-нибудь застрелю. И помните, если вы солжете, если я поймаю вас на лжи, я кого-нибудь застрелю. Вы занимались с женой…

— Нет!

— Как давно вы работаете психиатром?

— Пять лет.

— Почему?

— Поч… Ну, эта работа мне нравится.

— У вашей жены был роман с другим мужчиной?

— Нет.

— Другой женщиной?

— Нет!

— Откуда вы знаете?

— Она меня любит.

— Ваша жена брала у вас в рот, Дон?

— Я не знаю, что ты…

— Ты чертовски хорошо знаешь, что я имею в виду!

— Нет, Чарли, я…

— Вы когда-нибудь жульничали на экзамене в колледже?

Пауза.

— Никогда.

— А на контрольных?

— Нет.

Тут я нанес удар.

— Тогда как вы можете говорить, что ваша жена никогда не занималась с вами орально-генитальным сексом?

— Я… никогда… Чарли…

— Где вы проходили начальный курс боевой подготовки?

— В Форт-Беннинге.

— В каком году?

— Я не пом…

— Назовите год, а не то я кого-нибудь застрелю!

— В тысяча девятьсот пятьдесят шестом.

— Вы были сержантом? Или рядовым?

— Я был… офицером. Старшим лейте…

— Я об этом не спрашивал! — проорал я.

— Чарли… Чарли, ради Бога, успокойся…

— В каком году вы демобилизовались?

— В т-тысяча девятьсот шестидесятом.

— Ты должен был прослужить шесть лет! Ты солгал! Сейчас я кого-то прист…

Перейти на страницу:

Все книги серии Книги Бахмана

Похожие книги

Убить Ангела
Убить Ангела

На вокзал Термини прибывает скоростной поезд Милан – Рим, пассажиры расходятся, платформа пустеет, но из вагона класса люкс не выходит никто. Агент полиции Коломба Каселли, знакомая читателю по роману «Убить Отца», обнаруживает в вагоне тела людей, явно скончавшихся от удушья. Напрашивается версия о террористическом акте, которую готово подхватить руководство полиции. Однако Коломба подозревает, что дело вовсе не связано с террористами. Чтобы понять, что случилось, ей придется обратиться к старому другу Данте Торре, единственному человеку, способному узреть истину за нагромождением лжи. Вместе они устанавливают, что нападение на поезд – это лишь эпизод в длинной цепочке загадочных убийств. За всем этим скрывается таинственная женщина, которая не оставляет следов. Известно лишь ее имя – Гильтине, Ангел смерти, убийственно прекрасный…

Сандроне Дациери

Триллер
Eagle Station
Eagle Station

In this thrilling geopolitical adventure from New York Times bestselling legend Dale Brown, Brad McLanahan and the Space Force must fight to preserve America's freedom when ruthless enemies forge an unlikely alliance to control not only the earth, but the moon and beyond.Because its enemies never stop trying to undermine the United States' security, the men and women who serve to protect America must always be vigilant. Few know this better than warriors Brad McLanahan and Nadia Rozek. Newly married, the two are just beginning to settle into their new life together when they are called back into action.Though the Russians were badly defeated by Brad and the Iron Wolf Squadron in their previous bid for world dominance, they are back and doubling down on their quest for control of outer space. In addition to their cutting-edge weaponry, they have a formidable new ally: China's energetic and ruthless leader, President Li Jun.To protect America and the rest of the free world from the Russians and the Chinese, the Americans plan to mine the moon's helium-3 resources, which will allow them to fully exploit the revolutionary fusion power technology Brad and his team captured from the Russians aboard the Mars One weapons platform.But Leonov and Li have devised a daring plan of their own. They are building a joint secret base on the moon's far side fortified with a powerful Russian plasma rail gun that can destroy any spacecraft entering lunar orbit. If the heavily armed base becomes operational, it will give America's enemies control over the world's economic and military future.As this latest skirmish in the war for space accelerates, Brad, Nadia, and their compatriots in the Space Force must use their cunning and skill — and America's own high-tech weaponry — to derail the Sino-Russian alliance and destroy their lunar site before it's too late for the U.S.… and the entire world.

Дейл Браун

Триллер