Читаем Грешные Истины полностью

Я слышу его смех себе под нос. «Осторожно», — возражает он, протягивая руку и сжимая мое голое колено. Кожа на коже чуть не загорелась, черт его побери. «Не хочешь давать мне повод глупо шлепать тебя по заднице». Дымчатые глаза, прикрытые и наполненные греховными обещаниями, удерживают меня на месте.

Я дала ему много причин, чтобы глупо шлепать меня по заднице за последний час. Что еще за нарушения между мной и моим великолепным грешником?

Глава 20

Беккер не рискует. Мы не попадаем в Убежище через фабричные единицы; вместо этого мы подъезжаем к обочине возле переулка на улице. Судя по всему, он не рискует пройти через черный ход, если Люси проснется. Не думаю, что ему есть чего бояться. На заднем сиденье она сплошная искра.

Я смотрю, как Беккер вырывает ее из машины, придерживаю свой язык, чтобы я не выпалила что-то язвительное. Он ругается и бормочет себе под нос. Стремление разжечь от раздражение непреодолимо. «Ты делаешь звезды…» Я физически закрываю рот рукой чтобы остановить поток моей снисходительной поддержки.

Его резкие движения дрогнули на несколько тревожных моментов, и я приготовился к шквалу оскорблений, но, сделав громкий, успокаивающий вдох, он продолжает бороться с мертвым весом моей подруги с заднего сиденья. «Я никогда, ни разу не впускал в Убежище совершенно незнакомого человека». Когда он разгибается и берет гибкое тело Люси в руки, он поворачивается и протягивает мне карточку безопасности.

Я принимаю мою неудержимую улыбку. «Ты впустил меня».

Один из его прекрасных глаз сузился на меня, его губы подергивались. «Лучший глупый ход, который я когда-либо делал. Ты собираешься открыть эту дверь?

Я быстро подчиняюсь и толкаю дверь, придерживая ее, чтобы он прошел. 'Безусловно… сэр.'

«О, девочка, ты умеешь нажимать мои кнопки». Он проходит мимо меня и исчезает в темном переулке, оставляя меня следовать за ним с широкой улыбкой на лице. — Куда ты ее собираетесь положить? Включается свет, и первое, что я вижу, — это отвисший рот Люси, капающий слюной. Я гримасничаю.

«В постели Уинстона».

«Ты не можешь этого сделать». Я смеюсь, хотя это и имеет оттенок нервов, потому что я знаю, что он, вероятно сделает.

'Смотри на меня.' Он идет решительно. «У нее утром будет неприятная вонь и головной боли».

«Ей нужен душ», — говорю я, когда мы выходим в конец переулка во двор. Датчики обнаруживают нас и оживают, освещая внешнее пространство.

«Сегодня вечером она отнимает у вас достаточно времени», — безжалостно сетует Беккер, впуская нас в Большой зал. «Я хочу вернуть свою девушку».

Когда мне нужно отругать его за такую ​​бесчувственность, я вместо этого улыбаюсь, как придурошная. Я… Боже, я просто хочу, чтобы он меня съел, восхитительный, скандально красивый мошенник. «По крайней мере, у тебя все еще есть девушка». - говорю я, гадая, как дела у Марка. Я позвоню ему утром.

Беккер несет Люси по коридору, и я снова волнуюсь, когда он останавливается у кухонной двери. Он не шутил? Он не может. Я никогда не смогу поднять ее с кровати Уинстона.

Я жду, затаив дыхание, готова его остановить. Но после нескольких тревожных моментов он качает головой и идет к концу коридора, где живет его дедушка, открывая дверь напротив номера мистера Х. Я проскакиваю мимо него и откидываю одеяло на запасной кровати.

Беккер опускает ее на матрас. «Боже мой, она воняет».

Я смеюсь, думая, что к утру Люси будет совершенно подавлена. — Тебе лучше уйти, прежде чем я ее раздену. С нее достаточно, смущения».

Он в отчаянии качает головой и пятится из комнаты. — «Между прочим, твоя задница в этом платье выглядит потрясающе.» Он дерзко усмехается и закрывает дверь.

Я улыбаюсь, начиная сдирать влажную одежду Люси. Это оказалось сложнее, чем ожидалось; комбинезон похож на кубик Рубика нарядов. — Как, черт возьми, из этого выбраться? — спрашиваю я себя, с усилием переворачивая ее мертвый груз на бок. Я нахожу молнию, но быстро понимаю, что даже если расстегнуть ее, мне все равно придется надевать эту вещь на ее голову, а с прикрепленными шортами это будет практически невозможно, пока она без сознания. Я сдаюсь. «Прости, Люси, но тебе придется в нем спать». Я пытаюсь компенсировать это, укутывая ее, уютно и тепло, прежде чем оставить храпеть. Я с нежной улыбкой качаю ей головой. Она, наверное, даже не вспомнит нашу ссору утром.

Закрыв за собой дверь, я следую за своими чувствами до кабинета Беккера и некоторое время смотрю на изображения Адама и Евы на огромных деревянных дверях. Эдемский сад. Если бы я только знала, когда впервые взглянула на эту дверь. Искушение, с которым я столкнусь, как и Ева. Ирония деревянной резьбы никогда не ускользала от меня.

Я внезапно чувствую себя немного сонной, когда пробираюсь внутрь и зеваю, останавливаясь, когда вижу Беккера, сидящего на краю стола с стаканом в руке.

«Моя девочка устала». Он выпивает и подходит ко мне, и я не бормочу ни слова протеста, когда он берет мое бесполезное тело в свои объятия. «Пора спать, принцесса».

Моя голова ударяется о его плечо, и мои глаза сразу же становятся тяжелыми. 'Спасибо


'Нет проблем.'

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие Хантов

Искусная ложь
Искусная ложь

Совершенно новый неотразимый и страстный роман от автора бестселлеров Sunday Times и New York Times из серии This Man.   Непреодолимая связь, желание, которое не отпускает….   Когда начинающей продавщице антиквариата Элеоноре Коул предоставляется шанс на всю жизнь поработать в Hunt Corporation, известных торговцах антиквариатом, она не думает дважды. Только для того, чтобы обнаружить, что она будет тесно сотрудничать с печально известным и безумно неотразимым Беккером Хантом. Он известен тем, что получает то, что хочет, а Беккер хочет Элеонору.   Но когда Беккер втягивает ее глубже в свой мир, она обнаруживает, что в нем есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд.   А влюбленность в Беккера превращается из глупости в опасную ...    

Джоди Эллен Малпас

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика

Похожие книги

Обрученные
Обрученные

Он засватал меня в четырнадцать, договорился с моим отцом. Появлялся в нашем доме два раза в год — на мой день рождения и Восьмое марта. Пожирал глазами и дарил золото.Не трогал.Ждал.Поначалу я боялась его до дрожи. Кто бы не боялся на моем месте? Мне было искренне непонятно, что вообще от меня нужно взрослому, здоровенному мужику. Но постепенно я привыкла к мысли, что он станет моим мужем.Когда мне стукнуло восемнадцать, он объявил, что свадьба скоро состоится, и теперь я должна с ним встречаться наедине.Он очень красиво ухаживал, дарил платья, цветы, возил по ресторанам, сладко целовал. И я поверила, что он всегда будет со мной таким нежным, что это любовь.А потом я узнала, что у него есть постоянная любовница, которую он не собирается бросать, и годовалый сын от нее.Я пришла к нему в слезах, чтобы разорвать помолвку, а он разозлился. Сказал, что свадьба — вопрос решенный, я свое мнение по поводу его любовниц я могу засунуть, куда подальше.

Диана Рымарь

Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература